logo
 

This site no longer hosts any data. The file you are looking for is probably available on the official Legilux website by clicking on this link.

Ce site n'héberge plus aucune donnée. Le fichier que vous cherchez est probablement accessible sur le site officiel Legilux en cliquant sur ce lien.

Diese Seite nicht mehr Gastgeber keine Daten. Die Datei, die Sie suchen ist wahrscheinlich auf der offiziellen Legilux Website, indem Sie auf diesen link verfügbar.

L

U X E M B O U R G

MEMORIAL

Journal Officiel

du Grand-Duché de

Luxembourg

MEMORIAL

Amtsblatt

des Großherzogtums

Luxemburg

R E C U E I L   D E S   S O C I E T E S   E T   A S S O C I A T I O N S

Le présent recueil contient les publications prévues par la loi modifiée du 10 août 1915 concernant les sociétés commerciales

et par la loi modifiée du 21 avril 1928 sur les associations et les fondations sans but lucratif.

C — N° 1547

30 mai 2016

SOMMAIRE

13 C 4 S.A.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74216

Agora Invest REM 2 SICAV SIF  . . . . . . . . . . .

74214

Akwaba Inc S.àr.l.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74218

Allbest S.A.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74210

Alma Finance S.A.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74210

Anglo African Exploration Holdings  . . . . . . . .

74213

Archi Neo S.A.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74217

Belcada (Luxembourg) Spf S. à r.l.  . . . . . . . . .

74253

Billecart Expansion Holdings S.A.  . . . . . . . . . .

74213

Burquel Consultancy Services S.à r.l.  . . . . . . .

74219

Codafra S.à r.l.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74212

Compagnie de l'Occident pour la Finance et

l'Industrie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74215

Crestone Needle Invest S.A.  . . . . . . . . . . . . . . .

74216

Cyan S.à r.l.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74215

DB Equity S.à r.l.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74247

DB Valoren S.à r.l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74247

Eren Grece  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74221

Eren India . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74217

Félix GIORGETTI S.à r.l.  . . . . . . . . . . . . . . . .

74221

Feluca S.A.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74220

Fiduciaire Vauban S.A.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74220

Fish and Chips S.à r.l.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74220

Gateway Luxembourg S.A. . . . . . . . . . . . . . . . .

74217

Gatsby & White S.A.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74222

GPB Credit & Investment Solutions S.A.  . . . .

74245

Green Bear S.A.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74212

G-Six-G, SA SPF  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74210

Hair Body S.à r.l.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74215

Ikos Luxco S.à r.l.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74220

Infotime Analyse Concept S.A. . . . . . . . . . . . . .

74211

International Fund Services & Asset Manage-

ment  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74221

Investec Global Strategy Fund  . . . . . . . . . . . . .

74218

JP Commercial XIII S.à r.l.  . . . . . . . . . . . . . . .

74221

Loyal Champ Investment S.à r.l.  . . . . . . . . . . .

74219

Magnolia (BC) S.A.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74222

Marovita Holding S.C.A.  . . . . . . . . . . . . . . . . .

74216

Milton Holding S.A. SPF . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74212

Pro Fencing Holdings S.A.  . . . . . . . . . . . . . . . .

74214

Provalis S.A.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74222

SGH S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74213

Smart Cargo S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74255

Sudem 7 Kapital S.à r.l.  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74249

Sunpharma Europe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74223

Swisscanto Asset Management International

S.A.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74211

Triumph Group Luxembourg Finance Sàrl

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74223

VCM Golding Mezzanine SICAV  . . . . . . . . . .

74219

VCM Golding Mezzanine Sicav II  . . . . . . . . . .

74219

74209

L

U X E M B O U R G

Allbest S.A., Société Anonyme.

Siège social: L-1413 Luxembourg, 3, place Dargent.

R.C.S. Luxembourg B 124.079.

Les Obligataires sont convoqués par le présent avis à

l'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE STATUTAIRE

qui aura lieu le <i>15 juin 2016 à 10:00 heures au siège social à Luxembourg, avec l'ordre du jour suivant:

<i>Ordre du jour:

1. Rapport de gestion du Conseil d'Administration et rapport du Commissaire aux Comptes
2. Approbation des comptes annuels et affectation des résultats au 31 décembre 2015
3. Décharge aux Administrateurs et au Commissaire aux Comptes
4. Acceptation de la démission d'un Administrateur et nomination de son remplaçant
5. Acceptation de la démission du Commissaire aux Comptes et nomination de son remplaçant
6. Décision à prendre quant aux dispositions de l'article 100 de la loi du 10 août 1915 sur les sociétés commerciales
7. Divers.

<i>Le Conseil d'Administration.

Référence de publication: 2016112165/696/18.

G-Six-G, SA SPF, Société Anonyme - Société de Gestion de Patrimoine Familial.

Siège social: L-9647 Doncols, 24, Bohey.

R.C.S. Luxembourg B 92.087.

Messieurs les actionnaires sont priés de bien vouloir assister à

l'ASSEMBLEE GENERALE ORDINAIRE

qui se tiendra au siège social en date du <i>16 juin 2016 à 14 heures 30 avec l'ordre du jour suivant :

<i>Ordre du jour:

1. Discussion et approbation des comptes annuels arrêtés au 31 décembre 2015 et du compte de résultats;
2. Discussion sur le rapport du Commissaire afférent à l'exercice clôturé le 31 décembre 2015 ;
3. Octroi de la décharge, telle que requise par la loi, aux Administrateurs et au Commissaire pour les fonctions exercées

par ceux-ci dans la société durant l'exercice social qui s'est terminé 31 décembre 2015 ;

4. Décision de l'affectation du résultat réalisé au cours de l'exercice écoulé l'exercice clôturé au 31 décembre 2015 ;
5. Le cas échéant, décision conformément à l'article 100 des LCSC pour les exercices clôturés au 31 décembre 2015 ;
6. Divers

<i>Le Conseil d'Administration.

Référence de publication: 2016115868/1004/18.

Alma Finance S.A., Société Anonyme.

Siège social: L-2535 Luxembourg, 16, boulevard Emmanuel Servais.

R.C.S. Luxembourg B 95.125.

Messieurs les actionnaires sont convoqués par le présent avis à

l'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ORDINAIRE

qui se tiendra le <i>9 juin 2016 à 14.00 heures au siège social avec l'ordre du jour suivant :

<i>Ordre du jour:

1. lecture du rapport de gestion du Conseil d'Administration et du rapport du Commissaire aux Comptes portant sur

l'exercice se clôturant au 31 décembre 2015 ;

2. approbation des comptes annuels au 31 décembre 2015 ;
3. affectation des résultats au 31 décembre 2015 ;
4. vote spécial conformément à l'article 100, de la loi modifiée du 10 août 1915 sur les sociétés commerciales ;
5. décharge aux Administrateurs et au Commissaire aux Comptes ;
6. divers.

<i>Le Conseil d'Administration.

Référence de publication: 2016108322/10/18.

74210

L

U X E M B O U R G

Infotime Analyse Concept S.A., Société Anonyme.

Siège social: L-2168 Luxembourg, 106, rue de Mühlenbach.

R.C.S. Luxembourg B 54.643.

We are pleased to convene the Shareholder at the

ANNUAL GENERAL MEETING

(the `Meeting`) of Infotime Analyse Concept S.A. (the `Company`) which will be held at the registered office on <i>June

<i>27th at 2pm in order to deliberate and vote on the following agenda:

<i>Agenda:

1. Presentation of the audited financial statements of the company including the board of Directors Report and the

Auditor Report of the Company for the fiscal year ended December 31, 2015

2. Approval of the annual accounts for the fiscal year ended December 31, 2015
3. Allocation of the results for the fiscal year ended December 31, 2015
4. Re-election of la Fiduciaire Interrégionale S.A. as auditor until the next Annual General Meeting of the Shareholders

to be held in 2017.

5. Any other business

Each of the items to be voted on the Meeting will be passed by a simple majority of the votes validly cast, irrespective

of the number of Shares represented.

Copies of the Company's annual accounts as of December 31, 2015 together with the relevant management and audit

reports are available at the Company's registered office in Luxembourg.

<i>The Board of Directors

Référence de publication: 2016112170/23.

Swisscanto Asset Management International S.A., Société Anonyme.

Siège social: L-1273 Luxembourg, 19, rue de Bitbourg.

R.C.S. Luxembourg B 121.904.

Mitteilung an die Anteilsinhaber der folgenden Teilfonds

Swisscanto (LU) SmartCore Equity Fund Global (ex CH)

Swisscanto (LU) SmartCore Equity Fund Europe (ex CH)

Swisscanto (LU) SmartCore Equity Fund North America

Swisscanto (LU) SmartCore Equity Fund Asia Pacific

(nachfolgend die "Teilfonds")

Der Verwaltungsrat der Swisscanto Asset Management International S.A., der Verwaltungsgesellschaft des Umbrella-

Fonds Swisscanto (LU) SmartCore gemäss den Bestimmungen des Kapitels 15 des Gesetzes vom 17. Dezember 2010 über
Organismen für gemeinsame Anlagen, hat gemäss Artikel 8 der Satzung der Verwaltungsgesellschaft und gemäss Artikel
15 der Vertragsbedingungen beschlossen, den Umbrella-Fonds Swisscanto (LU) SmartCore und alle Teilfonds mit Wirkung
zum 13. Juni 2016 zu liquidieren. Von dem Tage des Auflösungs- und Liquidationsbeschlusses an werden keine Anteile
mehr ausgegeben und keine Anteile mehr zurückgenommen. Das heisst, ab dem 27. Mai 2016 um 15:00 Uhr ist die Ausgabe
und Rücknahme von Anteilen dieser Teilfonds eingestellt.

In der Liquidation wird die Verwaltungsgesellschaft das Fondsvermögen im besten Interesse der Anteilsinhaber ver-

werten und die Depotbank beauftragen, den Nettoliquidationserlös anteilsmässig an die Anteilsinhaber zu verteilen.

Der Verkaufsprospekt, die wesentlichen Anlegerinformationen (KIID), die Vertragsbedingungen sowie die Änderungen

der  Rechtsdokumente  im  Wortlaut  und  der  Jahres-  und  Halbjahresbericht  können  kostenlos  bei  der  Swisscanto  Asset
Management International S.A., 19, rue de Bitbourg, L-1273 Luxemburg, bei der Swisscanto Fondsleitung AG, Bahnhof-
strasse 9, 8001 Zürich (Vertreterin in der Schweiz), bei der DekaBank, Deutsche Girozentrale, Mainzer Landstrasse 16,
D-60325 Frankfurt am Main (Zahl- und Informationsstelle in Deutschland), bei der Valartis Bank (Liechtenstein) AG,
Schaaner Strasse 27 FL- 9487 Gamprin-Bendern (Vertreterin und Zahlstelle in Liechtenstein) oder bei der Vorarlberger
Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft, Hypo-Passage 1, A-6900 Bregenz (Zahl- und Informationsstelle in Ös-
terreich) angefordert werden.

Der Verwaltungsrat
Swisscanto Asset Management International S.A.
Référence de publication: 2016113287/31.

74211

L

U X E M B O U R G

Green Bear S.A., Société Anonyme.

Siège social: L-2555 Luxembourg, 14, rue de Strassen.

R.C.S. Luxembourg B 114.689.

Mesdames et Messieurs les actionnaires sont priés d'assister à

l'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ORDINAIRE

qui se tiendra le <i>16 juin 2016 à 15.00 heures au siège social de la société, à l'effet de délibérer sur l'ordre du jour suivant :

<i>Ordre du jour:

1. Présentation et approbation des comptes annuels clôturés au 31 décembre 2015 ;
2. Affectation de la perte de l'exercice d'un montant de 1.227.602,60 EUR au 31 décembre 2015 ;
3. Décharge aux administrateurs pour l'exercice de leurs mandats jusqu'au 31 décembre 2015 ;
4. Décharge  au  réviseur  d'entreprises  agréé  pour  l'accomplissement  de  ses  travaux  relatifs  à  l'exercice  comptable

s'achevant au 31 décembre 2015 ;

5. Délibération et décision sur la dissolution éventuelle de la Société, conformément à l'article 100 de la loi du 10 août

1915 concernant les sociétés commerciales telle qu'amendée ;

6. Renouvellement du mandat du réviseur d'entreprises agréé pour l'exercice comptable s'achevant au 31 décembre

2016 conformément à l'article 11 alinéa 2 des statuts de la Société.

Tout actionnaire aura le droit de voter en personne ou par mandataire, qu'il soit actionnaire ou non, une action donnant

droit à une voix, pour autant que la qualité d'actionnaire soit justifiée.

Les représentations ou votes par procuration ne pourront être pris en compte que si les pouvoirs sont parvenus au siège

social de la société au plus tard la veille de la date de l'assemblée générale ordinaire, accompagnés des justificatifs originaux
de la qualité d'actionnaire (titre au porteur, certificat d'inscription nominative).

<i>Le Conseil d'Administration.

Référence de publication: 2016112173/25.

Codafra S.à r.l., Société à responsabilité limitée.

Siège social: L-1855 Luxembourg, 46A, avenue J.F. Kennedy.

R.C.S. Luxembourg B 79.824.

Le Bilan consolidé au 31 décembre 2014 a été déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg (conforme

Art. 314 de la loi du 10 août 1915 concernant les sociétés commerciales).

Pour mention aux fins de la publication au Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations.

Luxembourg, le 6 avril 2016.

TMF Luxembourg S.A.
<i>Agent domiciliataire

Référence de publication: 2016088866/13.
(160057468) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 6 avril 2016.

Milton Holding S.A. SPF, Société Anonyme - Société de Gestion de Patrimoine Familial.

Siège social: L-1114 Luxembourg, 3, rue Nicolas Adames.

R.C.S. Luxembourg B 29.103.

Messieurs les Actionnaires sont priés de bien vouloir assister à

l'ASSEMBLEE GENERALE ORDINAIRE

qui se tiendra en date du <i>17 juin 2016 à 11.00 heures au siège social avec l'ordre du jour suivant:

<i>Ordre du jour:

1. Présentation et approbation du rapport du commissaire aux comptes,
2. Approbation des comptes annuels de l'exercice clôturant au 31 décembre 2015 et affectation du résultat,
3. Décharge au conseil d'administration et au commissaire aux comptes,
4. Nominations statutaires,
5. Divers.

<i>Le Conseil d'Administration.

Référence de publication: 2016115869/506/16.

74212

L

U X E M B O U R G

Billecart Expansion Holdings S.A., Société Anonyme.

Capital social: EUR 2.378.439,21.

Siège social: L-2530 Luxembourg, 4, rue Henri M. Schnadt.

R.C.S. Luxembourg B 27.288.

Les actionnaires de la société BILLECART EXPANSION HOLDINGS S.A. (ci-après la " Société ") sont priés d'assister

à

l'ASSEMBLEE GENERALE ORDINAIRE ANNUELLE

des actionnaires qui se tiendra le vendredi <i>24 juin 2016 à 11.30 heures, au siège social de la Société, à l'effet de délibérer

sur l'ordre du jour suivant :

<i>Ordre du jour:

1. Lecture du rapport du conseil d'administration et du rapport du commissaire sur les comptes de l'exercice social clos

le 31 décembre 2015 et approbation des comptes de l'exercice social clos le 31 décembre 2015 ;

2. Affectation du résultat de l'exercice social clos le 31 décembre 2015 ;
3. Quitus aux administrateurs
4. Quitus au commissaire ;
5. Election du commissaire ;
6. Le conseil soumet au vote des actionnaires la mise en place d'un jeton de présence en faveur des administrateurs ;
7. Questions diverses.

Les actionnaires sont informés que les points à l'ordre du jour de l'assemblée ne requièrent aucun quorum et que les

décisions seront prises à la majorité simple des voix des actionnaires présents ou représentés.

En application des dispositions de la loi du 28 juillet 2014 relative à l'immobilisation des actions et parts au porteur et

à la tenue du registre des actions nominatives et du registre des actions au porteur, la Société a nommé la société anonyme
de droit luxembourgeois CREDIT AGRICOLE LUXEMBOURG CONSEIL S.A., avec siège social 3, Avenue Pasteur à
L-2311 Luxembourg (RCS Luxembourg B 81.933) à la fonction de dépositaire.

<i>Le Conseil d'Administration.

Référence de publication: 2016112176/28.

Anglo African Exploration Holdings, Société à responsabilité limitée.

Siège social: L-1255 Luxembourg, 48, rue de Bragance.

R.C.S. Luxembourg B 184.015.

Le bilan consolidé de la société Anglo American plc au 31 décembre 2015 a été déposé au registre de commerce et des

sociétés de Luxembourg.

Pour mention aux fins de la publication au Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations.

Luxembourg, le 30 mars 2016.

Référence de publication: 2016088779/11.
(160057112) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 6 avril 2016.

SGH S.A., Société Anonyme.

Siège social: L-2350 Luxembourg, 1, rue Jean Piret.

R.C.S. Luxembourg B 99.020.

Messieurs les actionnaires sont priés de bien vouloir assister à

l'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ORDINAIRE

qui se tiendra le <i>8 juin 2016 à 14.00 heures au siège social avec l'ordre du jour suivant :

<i>Ordre du jour:

1. Présentation des comptes annuels et des rapports du conseil d'administration et du commissaire.
2. Approbation des comptes annuels et affectation des résultats au 31 décembre 2015.
3. Décharge à donner aux administrateurs et au commissaire.
4. Divers.

<i>Le Conseil d'Administration.

Référence de publication: 2016112159/534/15.

74213

L

U X E M B O U R G

Agora Invest REM 2 SICAV SIF, Société d'Investissement à Capital Variable - Fonds d'Investissement Spécialisé.

Siège social: L-1930 Luxembourg, 26, avenue de la Liberté.

R.C.S. Luxembourg B 183.951.

CONVENING NOTICE TO THE ANNUAL GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS

The board of directors of the fund (the "Board of Directors") would like to invite the Shareholders of Agora Invest REM

2 SICAV SIF (the "Fund" or "Company") to attend the

ANNUAL GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS

which will be held at the Company's registered office at 26, avenue de la Liberté, L-1930 Luxembourg, Grand Duchy

of Luxembourg, on <i>16 June 2016 , at 11:00 a.m. CET with the following agenda:

<i>Agenda:

1. Submission and decision on the approval of the reports of the Board of Directors and of the Réviseur d'Entreprises

Agréé for the financial year ended 31 December 2015;

2. Resolution on the allocation of the year end results;
3. Resolution on the discharge of the Board of Directors with respect to the performance of their duties for the financial

year ended 31 December 2015;

4. Resolution on the appointment of the Board of Directors, duration of the mandate and remuneration;

• Proposal for the appointment of the Board of Directors;
• Proposal for the duration of the mandate: 1 year, until the next annual general meeting of shareholders to be

held in June 2017;

• Proposal of the remuneration of the Board of Directors;

5. Appointment of the Réviseur d'Entreprises Agréé until the next annual general meeting of shareholders to be held

in June 2017;

6. Conflict of interest statement;
7. Miscellaneous.

The resolutions will be passed by a simple majority vote of the votes cast.

Shareholders are informed that to be eligible to assist at the annual general meeting they need to be a registered Share-

holder of the Company at midnight (Luxembourg time) on 2 June 2016.

The Shareholders who cannot be present at the annual general meeting of shareholders and wish to be represented are

entitled to appoint a proxy to vote on their behalf. A proxy holder does not need to be a Shareholder of the Company. To
be valid the form of the proxy, which is enclosed, must be completed and received at the registered office of the Company
by fax (+352 - 404 770 387) or mail not later than twenty-four (24) hours before the annual general meeting of shareholders.

Further information and details in relation to the annual general meeting of shareholders can be obtained free of charge

from the Central Administration, VP Fund Solutions (Luxembourg) SA, 26, avenue de la Liberté, L-1930 Luxembourg,
Grand Duchy of Luxembourg.

The Board of Directors

Référence de publication: 2016115867/1004/38.

Pro Fencing Holdings S.A., Société Anonyme.

Siège social: L-2163 Luxembourg, 20, avenue Monterey.

R.C.S. Luxembourg B 108.702.

CLÔTURE DE LIQUIDATION

La liquidation de la société Pro Fencing Holdings S.A., décidée par acte du notaire Maître Cosita Delvaux en date du

14 juillet 2015, a été clôturée lors de l'assemblée générale extraordinaire sous seing privé tenue en date du 21 janvier 2016.

Les livres et documents de la société seront conservés pendant cinq ans au siège social de Theatre Directorship Services

Alpha S.à r.l. au 20, avenue Monterey, L-2163 Luxembourg.

Pour mention aux fins de la publication au Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations.

Luxembourg, le 23 mars 2016.

Signature
<i>Le mandataire

Référence de publication: 2016084400/16.
(160051194) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 24 mars 2016.

74214

L

U X E M B O U R G

Cyan S.à r.l., Société à responsabilité limitée.

Siège social: L-3372 Leudelange, 15, rue Léon Laval.

R.C.S. Luxembourg B 136.122.

Le bilan au 31 décembre 2015 a été déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg.
Pour mention aux fins de la publication au Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations.

Signature.

Référence de publication: 2016087607/10.
(160055451) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 4 avril 2016.

Hair Body S.à r.l., Société à responsabilité limitée.

Siège social: L-4760 Pétange, 12, route de Luxembourg.

R.C.S. Luxembourg B 188.983.

Je vous prie de bien vouloir enregistrer ma démission de mes fonctions de gérante administrative de la société Hair Body

Sàrl ayant son siège social 12, route de Luxembourg, L-4760 Pétange et immatriculée au Registre de Commerce et des
Société du Luxembourg sous le numéro B188983 à compter du 15 décembre 2015.

A Luxembourg, le 25 mars 2016.

Catherine Amaudry.

Référence de publication: 2016085293/11.
(160052654) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 29 mars 2016.

Compagnie de l'Occident pour la Finance et l'Industrie, Société Anonyme.

Siège social: L-1449 Luxembourg, 2, rue de l'Eau.

R.C.S. Luxembourg B 9.539.

Messieurs les Actionnaires nous avons l'honneur de vous convoquer à

l'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE

qui se tiendra le <i>15 juin 2016 à 11.00 heures, auprès du siège social, 2, rue de l'Eau, L-1449 Luxembourg.

<i>Ordre du jour:

1. Rapports du conseil d'administration et du réviseur d'entreprises agréé sur les comptes annuels et consolidés au 31

décembre 2015 ;

2. Approbation des comptes annuels au 31 décembre 2015 ;
3. Affectation du résultat ; attribution d'un dividende par action ;
4. Approbation des comptes consolidés au 31 décembre 2015 ;
5. Décharge aux administrateurs pour l'exercice de leurs fonctions pour l'année 2015 ;
6. Elections statutaires ;
7. Rachat d'actions propres : autorisation à conférer au conseil d'administration ;
8. Divers.

" Le conseil d'administration de la Société a constaté qu'à la suite de la décision de l'assemblée générale du 13 février

2015 de convertir l'ensemble de ses actions au porteur en actions nominatives, il reste des actions en circulation sous la
forme de titres au porteur pour lesquelles les titulaires n'ont pas demandé leur inscription au registre des actionnaires. Il a
été décidé de faire une inscription d'office dans le registre des actionnaires comme étant une position réservée en attendant
la conversion des actions et l'identification des actionnaires en question et par conséquent de ne plus procéder à l'avenir
aux publications d'usage mais de convoquer exclusivement par lettre recommandée. "

Formalités de participation.

Afin de pouvoir participer à l'assemblée générale annuelle, il est rappelé aux actionnaires, n'ayant pas procédé aux

formalités requises pour la mise au nominatif de leurs actons, de se rendre sur le site de COFI (www.cofi.lu) d'y procéder.

A défaut, le droit de vote attaché à ces actions restera suspendu et le droit au dividende différé.

Tout actionnaire pourra voter en personne ou par mandataire qui devra être actionnaire.

Pas de quorum de présence requis. Les résolutions seront adoptées à la majorité simple des votes des actionnaires présents

ou représentés.

<i>Le Conseil d'Administration.

Référence de publication: 2016116618/33.

74215

L

U X E M B O U R G

Marovita Holding S.C.A., Société en Commandite par Actions.

Siège social: L-2535 Luxembourg, 16, boulevard Emmanuel Servais.

R.C.S. Luxembourg B 191.640.

Mesdames et Messieurs les actionnaires sont convoqués par le présent avis à

l'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ORDINAIRE

qui se tiendra le <i>8 juin 2016 à 16.00 heures au siège social avec l'ordre du jour suivant :

<i>Ordre du jour:

1. lecture du rapport de gestion du Gérant portant sur l'exercice se clôturant au 31 décembre 2015 ;
2. approbation des comptes annuels au 31 décembre 2015 ;
3. affectation des résultats au 31 décembre 2015 ;
4. vote spécial conformément à l'article 100, de la loi modifiée du 10 août 1915 sur les sociétés commerciales ;
5. décharge aux membres du Conseil de Surveillance et au Gérant ;
6. divers.

<i>Le Gérant

Référence de publication: 2016108989/10/17.

13 C 4 S.A., Société Anonyme.

Siège social: L-2535 Luxembourg, 16, boulevard Emmanuel Servais.

R.C.S. Luxembourg B 176.252.

Messieurs les actionnaires sont convoqués par le présent avis à

l'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ORDINAIRE

qui se tiendra le <i>8 juin 2016 à 10.00 heures au siège social avec l'ordre du jour suivant:

<i>Ordre du jour:

1. lecture du rapport de gestion du Conseil d'Administration et du rapport du Commissaire aux Comptes portant sur

l'exercice se clôturant au 31 décembre 2015 ;

2. approbation des comptes annuels au 31 décembre 2015 ;
3. affectation des résultats au 31 décembre 2015 ;
4. vote spécial conformément à l'article 100, de la loi modifiée du 10 août 1915 sur les sociétés commerciales ;
5. ratification de la cooptation d'un Administrateur et décharge accordée à l'Administrateur démissionnaire ;
6. décharge aux Administrateurs et au Commissaire aux Comptes ;
7. divers.

<i>Le Conseil d'Administration.

Référence de publication: 2016108323/10/19.

Crestone Needle Invest S.A., Société Anonyme.

Siège social: L-1470 Luxembourg, 7, route d'Esch.

R.C.S. Luxembourg B 179.298.

Messieurs les actionnaires sont priés de bien vouloir assister à

l'ASSEMBLEE GENERALE ORDINAIRE

qui se tiendra au siège social en date du <i>07 juin 2016 à 17 heures, avec l'ordre du jour suivant :

<i>Ordre du jour:

1. Discussion et approbation des comptes annuels arrêtés au 31 décembre 2015 ;
2. Discussion sur le rapport de commissaire portant sur les comptes annuels arrêtés au 31 décembre 2015 ;
3. Octroi de la décharge aux administrateurs et au commissaire pour l'exercice de leur mandat au cours de l'exercice

qui s'est clôturé le 31 décembre 2015;

4. Affectation du résultat réalisé au cours de l'exercice 2015 ;
5. Le cas échéant, mention quant à l'application de l'article 100 des L.C.S.C. ;
6. Divers.

<i>Le Conseil d'Administration.

Référence de publication: 2016110614/1004/18.

74216

L

U X E M B O U R G

Archi Neo S.A., Société Anonyme.

Siège social: L-1520 Luxembourg, 67, rue Adolphe Fischer.

R.C.S. Luxembourg B 167.305.

ASSEMBLÉE GÉNÉRALE EXTRAORDINAIRE

en date du <i>13.6.2016 au siège sis à 67, rue Adolphe Fischer, L-1520 Luxembourg, à 10H00

<i>Ordre du jour:

1. Révocation du Conseil d'Administration, à savoir :

M. WAGNER Georges, administrateur
Mme MOISEEVA Svetlana, administrateur
M. HEINZ Dieter, administrateur délégué

2. Nomination de 3 nouveaux administrateurs à savoir

M. SAKSIDA Ernest, administrateur
Mme SAKSIDA Aurelia, administrateur
Mme VIEIRA DA SILVA Catia Susana, administrateur délégué
Tous les 3 domiciliés professionnellement à L-1520 Luxembourg, 67 rue Adolphe Fischer

3. Révocation du Commissaire aux comptes Atlantic Consulting S.A.
4. Nomination d'un nouveau Commissaire aux comptes à savoir :

Mme MOISEEVA Svetlana, domiciliée professionnellement à L-1520 Luxembourg, 67 rue A. Fischer

5. Divers

<i>Le Conseil d'Administration.

Référence de publication: 2016106501/23.

Gateway Luxembourg S.A., Société Anonyme.

Siège social: L-1528 Luxembourg, 11-13, boulevard de la Foire.

R.C.S. Luxembourg B 73.837.

RECTIFICATIF

Par le présent avis, la Société informe les tiers qu'une erreur s'est glissé dans l'adresse de son siège sociale, celle-ci devant

être lu comme suit:

11-13 Boulevard de la Foire
L-1528 Luxembourg

Le  présent  avis  rectifie  la  précédente  publication  enregistrée  et  déposée  le  1 

er

  septembre  2015  sous  le  numéro

L150161032

Luxembourg, le 24 Mars 2016.

Neirouz Lahmadi
<i>Administrateur Délégué

Référence de publication: 2016085277/17.
(160052450) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 29 mars 2016.

Eren India, Société à responsabilité limitée.

Siège social: L-1636 Luxembourg, 4, rue Willy Goergen.

R.C.S. Luxembourg B 182.597.

EXTRAIT

1) L'adresse professionnelle du gérant unique est:
4, rue Willy Goergen L-1636 Luxembourg
2) L'adresse professionnelle de Monsieur Pierre Dagallier, représentant permanent d'Eren Groupe, est:
4, rue Willy Goergen L-1636 Luxembourg
Pour mention aux fins de la publication au Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations.

Fait à Luxembourg, le 24 mars 2016.

Référence de publication: 2016085248/14.
(160052569) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 29 mars 2016.

74217

L

U X E M B O U R G

Akwaba Inc S.àr.l., Société à responsabilité limitée.

Capital social: EUR 6.693.900,00.

Siège social: L-1528 Luxembourg, 1, boulevard de la Foire.

R.C.S. Luxembourg B 151.351.

Les comptes annuels au 31 décembre 2011 ont été déposés au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg.
Pour mention aux fins de la publication au Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations.
Référence de publication: 2016087489/9.
(160055545) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 4 avril 2016.

Investec Global Strategy Fund, Société d'Investissement à Capital Variable.

Siège social: L-1855 Luxembourg, 49, avenue J.F. Kennedy.

R.C.S. Luxembourg B 139.420.

The Board of Directors of the Company has the pleasure of inviting you to attend the

ANNUAL GENERAL MEETING

of shareholders of the Company which will be held at 4.00pm (CET) at 49, Avenue J.F. Kennedy, L-1855 Luxembourg,

on <i>9 June 2016 , with the following agenda:

<i>Agenda:

1. Presentation of the Report of the Board of Directors.
2. Presentation of the Report of the Auditor.
3. Approval of the audited financial statements for the year ended 31 December 2015.
4. Allocation of the net results for the year ended 31 December 2015.
5. Discharge of Directors with respect to the performance of their duties during the year ended 31 December 2015.
6. To re-elect as Directors for a term ending at the next Annual General Meeting to be held in 2017:

- Ms. Kim Mary McFarland;
- Mr. Grant David Cameron;
- Mr. Gregory David Cremen;
- Mr. John Conrad Green;
- Mr. Claude Niedner;
- Mr. Michael Edward Charles Ryder Richardson;

7. To re-elect KPMG Luxembourg, Société coopérative as Auditor of the Company for a term ending at the next Annual

General Meeting to be held in 2017.

8. To vote upon payment of total combined remuneration of the Directors up to but not exceeding US$200,000 to be

apportioned between the re-elected Directors, with no single Director receiving more than US$35,000 for the period
from this Annual General Meeting to the next Annual General Meeting to be held in 2017.

9. Any other business.

Shareholders are informed that the Annual General Meeting may validly deliberate on the items of the agenda without

any quorum requirement and the resolution on each item of the agenda may validly be passed at the majority of the votes
validly cast at such Annual General Meeting. Each share is entitled to one vote.

A shareholder may act at the Annual General Meeting by proxy.
Please be advised that only shareholders on record by 4:00pm (CET) on 7 June 2016 may be entitled to vote at this

Annual General Meeting.

Should you not be able to attend this Annual General Meeting, you are kindly requested to date, sign and return the

Form of Proxy to the registered office of the Company at 49, Avenue J.F. Kennedy, L-1855 Luxembourg, by fax on (+352)
464 010 413, by email to luxembourg-domiciliarygroup@statestreet.com or by mail in the enclosed business reply envelope,
no later than 4:00pm (CET) on 7 June 2016.

Copies of the Annual Report &amp; Accounts* for GSF can be found on our website, www.investecassetmanagement.com/

igsfra.

If you would like to request a printed copy, free of charge, please contact us on +44 (0)20 7597 1800 or by email to

enquiries@investecmail.com.

*Copies of the Annual Report &amp; Accounts are also available in German. If you would like an electronic copy, please

contact us.

Référence de publication: 2016100171/755/45.

74218

L

U X E M B O U R G

VCM Golding Mezzanine SICAV, Société d'Investissement à Capital Variable.

Siège social: L-5365 Munsbach, 9A, rue Gabriel Lippmann.

R.C.S. Luxembourg B 102.202.

Der Jahresabschluss zum 31. Dezember 2015 wurde beim Handels- und Gesellschaftsregister von Luxemburg hinterlegt.
Zwecks Veröffentlichung im Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations.

Munsbach, im April 2016

Für die Richtigkeit namens der Gesellschaft
<i>Ein Bevollmächtigter

Référence de publication: 2016102837/12.
(160073421) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 3 mai 2016.

VCM Golding Mezzanine Sicav II, Société d'Investissement à Capital Variable.

Siège social: L-5365 Munsbach, 9A, rue Gabriel Lippmann.

R.C.S. Luxembourg B 110.495.

Der Jahresabschluss zum 31. Dezember 2015 wurde beim Handels- und Gesellschaftsregister von Luxemburg hinterlegt.
Zwecks Veröffentlichung im Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations.

Munsbach, im April 2016

Für die Richtigkeit namens der Gesellschaft
<i>Ein Bevollmächtigter

Référence de publication: 2016102838/12.
(160073462) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 3 mai 2016.

Loyal Champ Investment S.à r.l., Société à responsabilité limitée.

Capital social: EUR 13.406,20.

Siège social: L-2168 Luxembourg, 127, rue de Mühlenbach.

R.C.S. Luxembourg B 150.868.

<i>Extrait des résolutions adoptées en date du 16 mars 2016 lors de l'Assemblée Générale Ordinaire de la Société LOYAL

<i>CHAMP INVESTMENT S.à r.l.

- M. Alexandre TASKIRAN a démissionné de ses fonctions avec effet au 23 décembre 2015.
L'assemblée a décidé de nommer:
- Mme Joanna DROZD, employée privée, née à Opole (Pologne), le 16 juin 1980, résidant professionnellement au 127,

rue de Mühlenbach, L-2168 Luxembourg, a été nommée gérant de la Société avec effet au 23 décembre 2015.

- Mme Alexandra DALLÜGE, employée privée, née à Siegburg (Allemagne), le 26 juin 1989, résidant professionnel-

lement au 127, rue de Mühlenbach, L-2168 Luxembourg, a été nommée gérant de la Société avec effet immédiat.

- Monsieur Vishal SOOKLOLL, employé privé, né à Goodlands (Ile Maurice), le 14 juin 1975, demeurant profession-

nellement au 127 rue de Mühlenbach, L-2168 Luxembourg, a été nommée gérant de la Société avec effet immédiat.

Pour mention aux fins de la publication au Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations.

LOYAL CHAMP INVESTMENT S.à r.l.
<i>Un mandataire

Référence de publication: 2016085382/21.
(160052537) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 29 mars 2016.

Burquel Consultancy Services S.à r.l., Société à responsabilité limitée.

Siège social: L-9638 Pommerloch, 19, route de Bastogne.

R.C.S. Luxembourg B 176.636.

Les comptes annuels clos au 31 décembre 2015 ont été déposés au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg.
Pour mention aux fins de la publication au Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations.
Référence de publication: 2016087532/9.
(160055541) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 4 avril 2016.

74219

L

U X E M B O U R G

Fiduciaire Vauban S.A., Société Anonyme.

Siège social: L-1931 Luxembourg, 55, avenue de la Liberté.

R.C.S. Luxembourg B 164.082.

EXTRAIT

Il résulte d'une assemblée générale extraordinaire tenue en date du 26 février 2016 que:
La société DATA GRAPHIC SA a démissionnée de sa fonction de commissaire aux comptes
Monsieur Nicolas GODFREY, né le 27 janvier 1984 à Kortrijk (Belgique) et domicilié au 4c, Fleeschgaas L-6665

Herborn a été nommé à la fonction de commissaire aux comptes. Son mandat prendra fin à l'issue de l'Assemblée générale
ordinaire qui se tiendra en 2017.

Pour extrait conforme

Référence de publication: 2016085266/14.
(160052732) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 29 mars 2016.

Feluca S.A., Société Anonyme.

R.C.S. Luxembourg B 68.497.

CLÔTURE DE LIQUIDATION

Par jugement rendu en date du 21 Mai 2015, le Tribunal d arrondissement de et a Luxembourg, sixième chambre, siégeant

en matière commerciale, a déclaré closes pour absence d'actif les opérations de liquidation de la société anonyme FELUCA,
dont le siège social à L-1637 Luxembourg, 9-11, rue Goethe et a mis les frais à la charge du Trésor.

Pour mention aux fins de la publication au Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations.

Pour extrait conforme
Virginie Leroy
<i>Le liquidateur

Référence de publication: 2016085263/14.
(160052945) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 29 mars 2016.

Fish and Chips S.à r.l., Société à responsabilité limitée.

Capital social: EUR 12.400,00.

Siège social: L-2440 Luxembourg, 127, rue de Rollingergrund.

R.C.S. Luxembourg B 151.334.

<i>Extrait des résolutions de la réunion des gérants tenue le 7 mars 2016

<i>Associés

Le gérant unique constate le changement de la dénomination de l'associée unique, la société SOCIETE D'ASSISTANCE

FINANCIERE AUX PETITES ET MOYENNES ENTREPRISES S.A. en ANTORA S.A.

Référence de publication: 2016085269/12.
(160052461) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 29 mars 2016.

Ikos Luxco S.à r.l., Société à responsabilité limitée.

Capital social: EUR 6.253.801,00.

Siège social: L-1150 Luxembourg, 291, route d'Arlon.

R.C.S. Luxembourg B 183.473.

Il résulte des décisions prises par le conseil de gérance de la Société tenu en date du 4 mars 2016 que le siège social est

transféré au 291, route d'Arlon, L-1150 Luxembourg.

Pour mention aux fins de la publication au Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations.

VP Services S.à r.l.

Référence de publication: 2016085308/12.
(160052802) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 29 mars 2016.

74220

L

U X E M B O U R G

Eren Grece, Société Anonyme.

Siège social: L-1636 Luxembourg, 4, rue Willy Goergen.

R.C.S. Luxembourg B 180.272.

EXTRAIT

1) L'adresse professionnelle de Monsieur Alain Robillard et de Monsieur Pierre Dagallier, tous deux administrateurs

d'Eren Grèce est la suivante:

4, rue Willy Goergen L-1636 Luxembourg
Pour mention aux fins de la publication au Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations.

Fait à Luxembourg, le 24 mars 2016.

Référence de publication: 2016085247/13.
(160052568) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 29 mars 2016.

Félix GIORGETTI S.à r.l., Société à responsabilité limitée.

Siège social: L-2350 Luxembourg, 3, rue Jean Piret.

R.C.S. Luxembourg B 38.804.

<i>Extrait des résolutions adoptées le 25 août 2014 lors de l'Assemblée Générale Ordinaire tenue au siège social de la société

<i>Réviseur d'entreprises:

Le mandat du réviseur d'entreprises, à savoir la fiduciaire Everard &amp; Klein S.à r.l., étant venu à terme, celui-ci n'est pas

renouvelé. HRT REVISION S.A.(RCS Lux B 51238), ayant son siège social au 163, rue du Kiem L-8030 Strassen, est
nommée en son remplacement jusqu'à l'Assemblée Générale Ordinaire qui se tiendra en 2020 et statuant sur les comptes
clos au 31/12/2019

Référence de publication: 2016085256/13.
(160052379) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 29 mars 2016.

International Fund Services &amp; Asset Management, Société Anonyme.

Siège social: L-5365 Munsbach, 6, rue Gabriel Lippmann.

R.C.S. Luxembourg B 79.581.

AUSZUG

Aus dem Protokoll der ordentlichen Gesellschafterversammlung der Gesellschaft vom 29. März 2016 geht hervor, dass

das Mandat der Mitglieder des Verwaltungsrats, namentlich Herrn Gisbert Wegmann (Vorsitzender), Herrn Dieter Peter
(stellvertretender Vorsitzender) und Herrn Luc Duarte erneuert wurde, dies bis zum Ablauf der jährlichen ordentlichen
Gesellschafterversammlung in 2017.

Zwecks Veröffentlichung im Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations.

<i>Für die Gesellschaft

Référence de publication: 2016085316/14.
(160053047) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 29 mars 2016.

JP Commercial XIII S.à r.l., Société à responsabilité limitée (en liquidation).

Capital social: EUR 12.500,00.

Siège social: L-1631 Luxembourg, 35, rue Glesener.

R.C.S. Luxembourg B 163.663.

Nach ihrer Adressänderung, befindet sich der Sitz der Jargonnant Partners S.à r.l., Teilhaberin der Gesellschaft, nunmehr

in der 35, rue Glesener, L-1631 Luxembourg.

Für gleichlautenden Auszug, zur Veröffentlichung im Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations.

Luxemburg, den 26. März 2016.

JP Commercial XIII S.à r.l.
Diane Wolf

Référence de publication: 2016085348/14.
(160052675) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 29 mars 2016.

74221

L

U X E M B O U R G

Magnolia (BC) S.A., Société Anonyme.

Siège social: L-1748 Luxembourg, 4, rue Lou Hemmer.

R.C.S. Luxembourg B 178.307.

Par résolutions prises en date du 10 mars 2016, l'actionnaire unique:
1. a pris connaissance du renouvellement du mandat des administrateurs suivants:
- Aurélien Vasseur, avec adresse professionnelle au 4, rue Lou Hemmer, L-1748 Luxembourg
- Michel Plantevin, avec adresse à Mayfair Place, Devonshire House, W1J 8AJ London, Royaume-Uni
pour une période débutant lors de l'assemblée générale annuelle ayant statué sur les comptes de l'exercice social se

clôturant au 31 décembre 2014 et venant à échéance lors de l' assemblée générale annuelle qui statuant sur les comptes de
l' exercice social se clôturant au 31 décembre 2015 et se tenant en 2016.

2. a décidé de renouveler le mandat des administrateurs suivants:
- Aurélien Vasseur, précité,
- Michel Plantevin, précité
pour une période venant à échéance lors de l' assemblée générale annuelle qui statuera sur les comptes de l' exercice

social se clôturant au 31 décembre 2016 et qui se tiendra en 2017.

3. a décidé de renouveler le mandat de réviseur d'entreprises agréé de KPMG Luxembourg, avec siège social au 39,

avenue John F. Kennedy, L-1855 Luxembourg pour une période venant à échéance lors de l’assemblée générale annuelle
qui statuera sur les comptes de l’exercice social se clôturant au 31 décembre 2016 et qui se tiendra en 2017.

Pour mention aux fins de la publication au Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations.

Luxembourg, le 18 mars 2016.

Référence de publication: 2016085388/24.
(160052583) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 29 mars 2016.

Gatsby &amp; White S.A., Société Anonyme.

Siège social: L-1368 Luxembourg, 40, rue du Curé.

R.C.S. Luxembourg B 175.721.

EXTRAIT

Il résulte du procès-verbal de l'assemblée générale ordinaire des associés de la Société en date du 25 mars 2016 que

Madame Inge De Wolf a été révoquée en tant qu'administrateur de la Société avec effet immédiat.

Pour mention aux fins de la publication au Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations.

<i>Pour la Société

Référence de publication: 2016085274/12.
(160053029) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 29 mars 2016.

Provalis S.A., Société Anonyme.

Siège social: L-1882 Luxembourg, 12D, Impasse Drosbach.

R.C.S. Luxembourg B 131.171.

EXTRAIT

Il est porté à la connaissance du Registre du Commerce et des Sociétés de Luxembourg et afin de mettre à jour les

informations inscrites auprès de celui-ci:

- que Madame Rika Mamdy, née le 04 novembre 1946 à Diksmuide (Belgique), avec adresse professionnelle 12D,

Impasse Drosbach, L-1882 Luxembourg, est le représentant permanent de la société Nationwide Management S.A. inscrite
au numéro RCS B 99746 et ayant son siège social au 12 Impasse Drosbach, bâtiment D, L-1882 Luxembourg, à partir du

er

 décembre 2015 et ce en remplacement de Monsieur Patrick Goldschmidt.

- que Madame Rika Mamdy, née le 04 novembre 1946 à Diksmuide (Belgique), avec adresse professionnelle 12D,

Impasse Drosbach, L-1882 Luxembourg est le représentant permanent de la société Tyndall Management S.A. inscrite au
numéro RCS B 99747 et ayant son siège social au 12 Impasse Drosbach, bâtiment D, L-1882 Luxembourg, à partir du 1

er

 décembre 2015 et ce en remplacement de Monsieur Jean-Bernard Zeimet.

Luxembourg, le 15 mars 2016.

<i>Pour Provalis S.A.

Référence de publication: 2016085465/20.
(160052902) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 29 mars 2016.

74222

L

U X E M B O U R G

Triumph Group Luxembourg Finance Sàrl, Société à responsabilité limitée.

Siège social: L-2520 Luxembourg, 9, allée Scheffer.

R.C.S. Luxembourg B 180.409.

Les comptes annuels au 31 mars 2015 ont été déposés au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg.
Pour mention aux fins de la publication au Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations.

Luxembourg, le 1 

er

 avril 2016.

<i>Un mandataire

Référence de publication: 2016088041/11.
(160055415) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 4 avril 2016.

Sunpharma Europe, Société à responsabilité limitée.

Capital social: EUR 99.410,00.

Siège social: L-2350 Luxembourg, 1, rue Jean Piret.

R.C.S. Luxembourg B 151.036.

ZMLUVA O CEZHRANIČNOM ZLÚČENÍ SPOLOČNOSTÍ BENU SLOVENSKO, A.S. A SUNPHARMA EUROPE

(NÁVRH)

Spoločnosť BENU Slovensko, a.s., so sídlom Pribylinská 2/A, 831 04 Bratislava, Slovenská republika, IČO: 47 990

481, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, odd. Sa, vložka číslo 6064/B

(ďalej len „BENU“ alebo „Nástupnícka spoločnosť“),
a
spoločnosť SUNPHARMA EUROPEs obmedzeným ručením ("société à responsabilité limitée") so sídlom 1, rue Jean

Piret, L-2350 Luxembursko, IČO: B 151036, zapísaná v Obchodnom registri spoločností Luxemburg

(ďalej len „SUNPHARMA EUROPE“ alebo „Zanikajúca spoločnosť“),
(spoločnosti BENU a SUNPHARMA EUROPE spolu ďalej len ako „Zmluvné strany“ alebo „Zúčastnené spoločnosti“),
vyhotovili dnešného dňa v súlade s ustanoveniami § 69, § 69aa a § 218a - 218k zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný

zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „Obchodný zákonník“) a ustanoveniami § 261 a § 262 podľa luxem-
burského zákona 0 obchodných spoločnostiach z 10. 8. 1915 v znení neskorších predpisov (ďalej len „ Luxemburský
obchodný zákon“)

nasledujúcu zmluvu o cezhraničnom zlúčení (ďalej len „Zmluva“).

1. Preambula.
1/1 Zmluvné strany majú záujem cezhranične zlúčiť spoločnosť SUNPHARMA EUROPE ako zanikajúcu spoločnosť

a spoločnosť BENU ako nástupnícku spoločnosť tak, aby v zmysle § 69 ods. 3 Obchodného zákonníka a § 274 Luxem-
burského obchodného zákona došlo k zániku zanikajúcej spoločnosti SUNPHARMA EUROPE na základe zrušenia bez
likvidácie, pričom majetok a záväzky zanikajúcej spoločnosti SUNPHARMA EUROPE prejdú na nástupnícku spoločnosť
BENU, ktorá sa tým stane právnym nástupcom zanikajúcej spoločnosti SUNPHARMA EUROPE (ďalej len „Cezhraničné
zlúčenie“).

1/2 Na základe tejto Zmluvy prejde na Nástupnícku spoločnosť v celosti obchodné imanie, tj. všetok majetok a všetky

záväzky Zanikajúcej spoločnosti, všetky hnuteľné a nehnuteľné veci, hmotné a nehmotné aktíva, ako aj práva akéhokoľvek
druhu a povahy, ktoré vlastní, má v držbe alebo oprávnene užíva a ktoré sa nachádzajú kdekoľvek bez ohľadu na to, či sú
alebo nie sú uvedené v účtovnej závierke Zanikajúcej spoločnosti, rovnako ako všetky dlhy, povinnosti, nároky, nedoplatky
akejkoľvek osoby alebo voči akejkoľvek osobe, akéhokoľvek druhu, a to či už vzniknuté, neznáme, splatné, nesplatné alebo
iné, ktoré Zanikajúca spoločnosť eviduje u akejkoľvek fyzickej, či právnickej osoby.

1/3 Cieľom Cezhraničného zlúčenia je najmä optimalizácia hospodárskej, organizačnej a administratívnej štruktúry

Zúčastnených spoločností.

1/4 Realizácia Cezhraničného zlúčenia je prípustná a je v súlade s právnymi poriadkom Luxemburska a Slovenskej

republiky, nakoľko sú splnené požiadavky špecifikované v ustanovení § 69aa ods. 1 Obchodného zákonníka a v ustanovení
§ 261 a nasl. Luxemburského obchodného zákona.

2. Identifikácia spoločností podieľajúcich sa na Cezhraničnom zlúčení.
2/1 Nástupníckou spoločnosťou je spoločnosť BENU Slovensko, a.s., právna forma: akciová spoločnosť, so sídlom

Pribylinská 2/A, 831 04 Bratislava, IČO: 47 990 481, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, odd.
Sa, vložka číslo 6064/B. Základné imanie spoločnosti BENU je 16.050.000,- EUR a je úplne splatené. Základné imanie
spoločnosti BENU je rozdelené na 16.050 ks kmeňových akcií na meno v listinnej podobe, s menovitou hodnotou 1.000,-

74223

L

U X E M B O U R G

EUR každá (ďalej len „Akcie BENU“). Jediným akcionárom nástupníckej spoločnosti BENU a majiteľom 100% Akcií
BENU je spoločnosť PHOENIX Slovakia Holding, s.r.o., s sídlom Pribylinská 2/A, 831 04 Bratislava, Slovenská republika.

2/2 Zanikajúcou spoločnosťou je spoločnosť SUNPHARMA EUROPE, právna forma: spoločnosť s ručením obmed-

zeným ("société à responsabilité limitée"), so sídlom 1, rue Jean Piret, L-2350 Luxembursko, IČO: B 151036, zapísaná v
Obchodnom registri spoločnosti Luxemburg ("Registre de Commerce et des Sociétés de Luxembourg"). Základné imanie
spoločnosti SUNPHARMA EUROPE je 99.410,- EUR a je úplne splatené. Základné imanie spoločnosti SUNPHARMA
EUROPE je rozdelené na 4.017 akcií triedy 1 a 5.924 akcií triedy 2 (ďalej len „ Akcie SUNPHARMA EUROPE"). Jediným
spoločníkom zanikajúcej spoločnosti SUNPHARMA EUROPE a majiteľom 100% Akcií SUNPHARMA EUROPE je
nástupnícka spoločnosť BENU, a teda pri Cezhraničnom zlúčení sa uplatní zjednodušený postup podľa ustanovenia § 218k
ods. 5 Obchodného zákonníka a podľa § 278 a 279 Luxemburského obchodného zákona.

3. Návrh zmien stanov Nástupníckej spoločnosti.
3/1 V dôsledku Cezhraničného zlúčenia sa nezmení výška základného imania Nástupníckej spoločnosti, a nedôjde ani

k iným zmenám, v dôsledku ktorých by bolo potrebné uskutočniť zmenu stanov Nástupníckej spoločnosti. Aktuálne znenie
tvorí prílohu č. 1 tejto Zmluvy.

4. Určenie rozhodného dňa Cezhraničného zlúčenia.
4/1 Rozhodným dňom Cezhraničného zlúčenia, t.j. dňom, od ktorého sa úkony zanikajúcej spoločnosti SUNPHARMA

EUROPE považujú z účtovného hľadiska za úkony uskutočnené na účet nástupníckej spoločnosti BENU, je v súlade s §
69 ods. 6 písm. d) Obchodného zákonníka a § 261 (2) písm. e) Luxemburského obchodného zákona 01.04.2016, 0:00 hod.
(stredoeurópskeho času).

4/2 Dňom vyhotovenia účtovných uzávierok Zúčastnených spoločností, určeným na stanovenia podmienok Cezhranič-

ného zlúčenia, je v súlade s § 69aa ods. 2 písm. f) Obchodného zákonníka a § 261 (4) písm. e) Luxemburského obchodného
zákona 31.03.2016.

5. Výmenný pomer.
5/1 Spoločnosť BENU nevymení Akcie SUNPHARMA EUROPE za svoje akcie, pretože ku dňu zápisu Cezhraničného

zlúčenia do obchodného registra sa bude 100% akcií SUNPHARMA EUROPE nachádzať v majetku nástupníckej spo-
ločnosti BENU. Z tohto dôvodu, nie je teda potrebné určiť podiely, ktoré budú mať spoločníci zanikajúcej spoločnosti
SUNPHARMA EUROPE v nástupníckej spoločnosti BENU (podľa § 69 ods. 6 písm. b) Obchodného zákonníka a § 261
(2) písm. c) Luxemburského obchodného práva), ani čas, odkedy nadobudnú spoločníci zanikajúcej spoločnosti SUN-
PHARMA EUROPE právo na podiel na zisku nástupníckej spoločnosti BENU (podľa § 69 ods. 6 písm. e) Obchodného
zákonníka a § 261 (2) písm. d) Luxemburského obchodného zákona). Z toho istého dôvodu nie je potrebné ani určenie
ďalších skutočností podľa § 218a ods. 1 písm. a) až e) Obchodného zákonníka.

5/2 Vlastnícka štruktúra nástupníckej spoločnosti BENU zostane po zápise Cezhraničného zlúčenia do obchodného

registra nezmenená.

5/3 Ku dňu účinnosti Cezhraničného zlúčenia Akcie SUNPHARMA EUROPE budú zrušené a zaniknú.
5/4 Žiadnemu z akcionárov alebo spoločníkov Zúčastnených spoločností nebude vyplácaný doplatok podľa § 218a ods.

1 písm. b) Obchodného zákonníka.

6. Údaje o ohodnotení aktív a pasív prevádzaných na Nástupnícku spoločnosť.
6/1 Zanikajúca spoločnosť nie je povinná v súlade s ustanovením § 218k ods. 5 Obchodného zákonníka nechať ohodnotiť

svoj majetkom posudkom znalca (nezávislého experta) menovaného súdom.

6/2 Ohodnotenie aktív a pasív, ktoré prechádzajú na nástupnícku spoločnosť je založené na účtovných hodnotách k

31.03.2016 v súlade s § 261 (4) písm. d) Luxemburského obchodného zákona.

6/3 Aktíva, ktoré prechádzajú na nástupnícku spoločnosť majú účtovnú hodnotu vo výške: EUR 20,031,095.94.
6/4 Záväzky prechádzajúce na nástupnícku spoločnosť majú účtovnú hodnotu vo výške EUR 12,376,328.31.
6/5 Čisté obchodné imanie prechádzajúce na nástupnícku spoločnosť má účtovnú hodnotu EUR 7,654,767.63.

7. Údaj o vplyve Cezhraničného zlúčenia na Akcie BENU.
7/1 Akcie BENU vo vlastníctve doterajšieho jediného akcionára nástupníckej spoločnosti BENU nepodliehajú výmene,

nedelia sa, nemení sa ich menovitá hodnota, podoba, druh alebo forma.

7/2 Jedinému akcionárovi nástupníckej spoločnosti BENU nebude vyplatený doplatok na vyrovnanie.

8. Konečné účtovné uzávierky Zúčastnených spoločností, ocenenie Zanikajúcej spoločnosti na účely účtovníctva a

daňové aspekty Cezhraničného zlúčenia.

8/1 Konečná účtovná uzávierka spoločnosti BENU bola zostavená ku dňu 31.12.2015. Priebežná účtovná uzávierka

spoločnosti BENU bola zostavená ku dňu 31.03.2016.

8/2 Priebežná (konečná) účtovná uzávierka spoločnosti SUNPHARMA EUROPE bola v súlade s ustanoveniami Lu-

xemburského obchodného zákona zostavená ku dňu 31.03.2016.

8/3 BENU ocení reálnou hodnotou preberaný majetok a záväzky Zanikajúcej spoločnosti SUNPHARMA EUROPE na

účely účtovníctva v súlade s ustanovením § 25 ods. 2 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.

74224

L

U X E M B O U R G

8/4 V zmysle § 17 ods. 11 písm. c) bod 1. Zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov (ďalej

len „Zákon o dani z príjmov“), z pohľadu dane z príjmov právnických osôb, BENU preberie majetok a záväzky SUN-
PHARMA EUROPE v reálnych hodnotách a následne vykoná úpravy základu dane uvedené v § 17c Zákona o dani z
príjmov.

9. Zvláštne výhody poskytované v súvislosti s Cezhraničným zlúčením.
9/1 Vzhľadom na to, že Zúčastnené spoločnosti neposkytnú žiadne výhody nezávislým expertom, štatutárnym orgánom

alebo ich členom, ani členom dozornej rady, táto Zmluva neobsahuje žiadne výhody a podmienky na ich poskytovanie v
zmysle ustanovení § 218a ods. 1 písm. g) Obchodného zákonníka a § 261 (2) písm. g) Luxemburského obchodného zákona.

10. Práva poskytnuté majiteľom jednotlivých druhov akcií, opcií, alebo iných cenných papierov.
10/1 Vzhľadom na to, že žiadna zo Zúčastnených spoločností nevydala prioritné akcie, listiny, ani iné cenné papiere s

osobitnými právami, nie sú v tejto Zmluve stanovené práva, ktoré Nástupnícka spoločnosť poskytne majiteľom jednotlivých
druhov akcií, opčných listín alebo iných cenných papierov v zmysle ustanovení § 218a ods. 1 písm. f) Obchodného zá-
konníka a § 261 (2) písm. f) Luxemburského obchodného zákona, ani v tejto Zmluve nie sú uvedené žiadne za týmto účelom
navrhované opatrenia.

11. Práva poskytnuté majiteľom dlhopisov.
11/1 Vzhľadom na to, že žiadna zo Zúčastnených spoločností nevydala dlhopisy, nie sú v tejto Zmluve stanovené práva,

ktoré Nástupnícka spoločnosť poskytne majiteľom dlhopisov v zmysle ustanovení § 218a ods. 1 písm. f) Obchodného
zákonníka a § 261 (2) písm. f) Luxemburského obchodného zákona ani v tejto Zmluve nie sú uvedené žiadne za týmto
účelom navrhované opatrenia.

12. Údaje o postupe, ktorým sa stanoví účasť zamestnancov na riadení v Nástupníckej spoločnosti.
12/1 Vzhľadom na to, že žiadna zo Zúčastnených spoločností nemá žiadnych zamestnancov, neobsahuje táto Zmluva

údaje o postupe, ktorý sa stanoví účasť zamestnancov na riadení v Nástupníckej spoločnosti v zmysle ustanovení § 69aa
ods. 2 písm. d) Obchodného zákonníka a § 261 (3) písm. b) Luxemburského obchodného zákona.

13. Pravdepodobné dopady Cezhraničného zlúčenia na zamestnancov a na zamestnanosť.
13/1 Vzhľadom na to, že žiadna zo Zúčastnených spoločností nemá žiadnych zamestnancov, neobsahuje táto Zmluva

pravdepodobné dopady na zamestnancov, najmä údaje o plánovanom prepúšťaní zamestnancov.

13/2 Cezhranične zlúčenie nebude mať žiadny vplyv na zamestnanosť v regiónoch Zúčastnených spoločností v súlade

s §69aa ods. 2 písm. a) Obchodného zákonníka a § 261 (4) písm. b) Luxemburského obchodného zákona.

14. Rozhodujúce znenie Zmluvy.
14/1 Vnútorné pomery Nástupníckej spoločnosti po zápise Cezhraničného zlúčenia do obchodného registra sa budú

riadiť právnym poriadkom Slovenskej republiky. Táto Zmluva je vypracovaný v dvoch jazykových verziách (v slovenskej
a v nemeckej verzii). Zúčastnené spoločnosti sa týmto dohodli, že za rozhodujúce znenie Zmluvy bude považované jej
slovenské znenie.

15. Právne nástupníctvo.
15/1 V priebehu procesu Cezhraničného zlúčenia dochádza po splnení všetkých zákonných predpokladov k zániku

spoločnosti SUNPHARMA EUROPE.

15/2 Ku dňu právoplatného zápisu Cezhraničného zlúčenia do obchodného registra, vedeného slovenským súdom, t.j.

ku dňu zániku spoločnosti SUNPHARMA EUROPE, prechádza v súlade s ustanoveniami § 69a Obchodného zákonníka
a § 274 (1) Luxemburského obchodného zákona všetok majetok a všetky záväzky Zanikajúcej spoločnosti na jej právneho
nástupcu, t.j. na nástupnícku spoločnosť BENU.

15/3 Rovnako ku dňu zápisu Cezhraničného zlúčenia do obchodného registra ] prechádza na nástupnícku spoločnosť

vlastnícke právo k ochrannej známke "Lekáreň SUNPHARMA" registrovanej Úradom priemyselného vlastníctva SR pod
číslom  zápisu  229016  dňa  22.12.  2010  a  k  ochrannej  známke  „SUNPHARMA“  registrovanej  úradom  priemyselného
vlastníctva Českej republiky pod číslom 325626 dňa 20.06. 2012.

15/4 Zmluvné strany sa dohodli, že táto zmluva a všetky právne úkony s ňou alebo zmluvnými stranami spojené sa

spravujú slovenským právom a akékoľvek súdne alebo iné spory, ktoré na základe tejto zmluvy na Nástupnícku spoločnosť
prejdú spadajú pod právomoc slovenských súdov. Cezhraničné zlúčeniu nebude predstavovať prekážku vymožiteľnosti
nárokov veriteľov Zanikajúcej spoločnosti. Veritelia, ktorí mali voči zanikajúcej spoločnosti SUNPHARMA EUROPE
pred Cezhraničným zlúčením pohľadávky, sú v zmysle § 69aa ods. 7 Obchodného zákonníka oprávnení uplatniť svoje
právo voči nástupníckej spoločnosti BENU na príslušnom slovenskom súde a na základe slovenského práva, a to aj po
nadobudnutí účinnosti Cezhraničného zlúčenia. Vecne a miestne príslušným súdom na uplatnenie práv veriteľov Zanika-
júcej spoločnosti po jej zániku v dôsledku Cezhraničného zlúčenia je: Okresný súd Bratislava III., Nám. Biely kríž 7, 836
07 Bratislava III., Slovenská republika.

15/5 Pre nástupnícku spoločnosť BENU: Veritelia, ktorí budú mať ku dňu schválenia Zmluvy o cezhraničnom zlúčení

voči zanikajúcej spoločnosti nesplatné pohľadávky, majú podľa § 69aa ods. 5 Obchodného zákonníka právo požadovať,
aby  splnenie  ich  nesplatených  pohľadávok  bolo  primerane  zabezpečené.  Ak  sa  veritelia  so  zanikajúcou  spoločnosťou

74225

L

U X E M B O U R G

nedohodnú na primeranom zabezpečení, o primeranom zabezpečení rozhodne slovenský súd. Zabezpečenie sa považuje
za primerané vždy, ak sa do notárskej úschovy zložila peňažná hotovosť vo výške pohľadávky označenej veriteľom.

Podľa § 218f ods. 1 Obchodného zákonníka, veritelia, ktorí majú ku dňu účinnosti Cezhraničného zlúčenia voči niektorej

zo zlučovaných spoločností nesplatné pohľadávky majú právo, ak sa v dôsledku Cezhraničného zlúčenia zhorší vymoži-
teľnosť ich pohľadávok, do šiestich mesiacov odo dňa zverejnenia zápisu cezhraničného zlúčenia v obchodnom registri
požadovať od Nástupníckej spoločnosti, aby dostatočným spôsobom zabezpečila splnenie ich nehradených pohľadávok.
Toto právo nemá veriteľ, ktorého pohľadávka je už primerane zabezpečená. Zároveň v súlade s § 215 ods. 4 Obchodného
zákonníka, ak medzi veriteľmi a spoločnosťou nedôjde k dohode o spôsobe zabezpečenia pohľadávky, rozhodne o dosta-
točnom zabezpečení súd s ohľadom na druh a výšku pohľadávky.

Doplňujúce a úplné informácie je možné bezplatne získať v sídle nástupníckej spoločnosti, kontaktná osoba: Mr. Joachim

Sowada alebo právne oddelenie

Nástupníckej spoločnosti- tel.č.+421 2 49 999 283
15/6 Pre zanikajúcu spoločnosť SUNPHARMA EUROPE:
Bez ohľadu na akékoľvek iné dojednania, veritelia zlučovaných spoločností, ktorých pohľadávky existujú v deň zve-

rejnenia  schválenia  zlúčenia  môžu  požiadať  do  dvoch  mesiacov  od  tohto  zverejnenia  sudcu  predsedajúceho  komore
Tribunal d'Arrondissement okresu Luxemburg, ktorý je príslušný na konanie v obchodných veciach a naliehavých veciach,
o primerané zabezpečenie zárukou pre všetky splatné aj nesplatné pohľadávky, pri ktorých môžu dôveryhodne preukázať,
že sa uspokojenie ich nárokov v dôsledku zlúčenia ohrozí a že neobdržali od spoločnosti žiadne primerané zabezpečenie.

Doplňujúce a úplné informácie je možné bezplatne získať v sídle 1, rue Jean Piret, L-2350 Luxembourg, Luxemburské

veľkovojvodstvo, kontaktná osoba: Mr. Pierre LENTZ - tel.č.+352.45.123.1.

16. Záverečné a spoločné ustanovenia.
16/1 Ďalšie záležitosti touto Zmluvou výslovne neupravené sa riadia príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka

a Luxemburského obchodného zákona.

16/2 Táto Zmluva bude prílohou notárskej zápisnice o rozhodnutí jediného akcionára Nástupníckej spoločnosti BENU

o schválení Cezhraničného zlúčenia.

16/3 Keďže Nástupnícka spoločnosť BENU je jediným spoločníkom Zanikajúcej spoločnosti SUNPHARMA EUROPE,

schválenie Cezhraničného zlúčenia jediným spoločníkom Zanikajúcej spoločnosti SUNPHARMA EUROPE sa nevyža-
duje.

16/4 Táto Zmluva spolu s dokumentmi, ktoré sú v ňou uvedené predstavuje celú dohodu medzi Zúčastnenými spoloč-

nosťami v súvislosti s Cezhraničným zlúčením. Akékoľvek zmeny tejto Zmluvy budú vykonávané po vzájomnej dohode
Zúčastnených spoločností formou písomných a očíslovaných dodatkov, podpísaných Zúčastnenými spoločnosťami.

16/5 V prípade, že jedno alebo viaceré ustanovenia tejto Zmluvy sú v akomkoľvek ohľade neplatné, neúčinné alebo

nevynútiteľné, nebude to mať žiaden vplyv na platnosť, účinnosť a vynútiteľnosť ostatných ustanovení v nej obsiahnutých.

16/6 Zmluvné strany potvrdzujú, že si túto Zmluvu prečítali a rozumejú jej obsahu. Na dôkaz svojej pravej a vážnej

vôle prijať práva a povinnosti vyplývajúce pre ne z tejto Zmluvy, ju podpisujú.

V Bratislava.

Nástupnícka spoločnosť
BENU Slovensko, a.s.
Petr Doležal / Joachim Sowada
<i>Predseda predstavenstva / Člen predstavenstva

V Luxembourg dňa 20 Mai 2016.

Zanikajúca spoločnosť
SUNPHARMA EUROPE
Herr Christoph NÖLL / Herr Pierre LENTZ
<i>Geschäftsführer

ÚPLNÉ ZNENIE STANOV

akciovej spoločnosti BENU Slovensko, a.s. so sídlom Pribylinská 2/A, 831 04 Bratislava, Slovenská republika, (ďalej

len „spoločnosť“)

Článok 1. Úvodné ustanovenia.
1. Spoločnosť bola založená v zmysle § 154 a nasl, zákona č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v znení neskorších

predpisov  (ďalej  len  „zákon“)  bez  výzvy  na  upisovanie  akcií  v  zmysle  §  172  zákona  Zakladateľskou  listinou  zo  dňa
2.12.2014 vo forme notárskej zápisnice.

Článok 2. Obchodné meno.
1. Obchodné meno spoločnosti je: BENU Slovensko, a.s.

74226

L

U X E M B O U R G

Článok 3. Sídlo spoločnosti.
1. Sídlo spoločnosti je adresa: Pribylinská 2/A, 831 04 Bratislava, Slovenská republika.

Článok 4. Doba trvania spoločnosti.
1. Spoločnosť je založená na dobu neurčitú.

Článok 5. Predmet podnikania.
1. Predmetom podnikania spoločnosti je:
(i) činnosť podnikateľských, organizačných a ekonomických poradcov,
(ii) sprostredkovateľská činnosť v oblasti obchodu, (iii)sprostredkovateľská činnosť v oblasti služieb,
(iv) reklamná a propagačná činnosť,
(v) poskytovanie úverov alebo pôžičiek z peňažných zdrojov získaných výlučne bez verejnej výzvy a bez verejnej

ponuky majetkových hodnôt,

(vi) počítačové služby,
(vii) služby súvisiace s počítačovým spracovaním údajov,
(viii) kúpa tovaru na účely jeho predaja konečnému spotrebiteľovi (maloobchod) alebo iným prevádzkovateľom živnosti

(veľkoobchod),

(ix) administratívne služby,
(x) finančný leasing,
(xi) faktoring a forfeiting,
(xii) prieskum trhu a verejnej mienky,
(xiii) organizovanie kultúrnych a iných spoločenských podujatí,
(xiv) prenájom hnuteľných vecí,
(xv) správa registratúrnych záznamov bez trvalej dokumentárnej hodnoty.

Článok 6. Základné imanie.
1. Základné imanie spoločnosti je 16.050.000 EUR (slovom: šestnásť miliónov päťdesiattisíc euro) a je rozdelené na

16.050 (slovom: šestnásťtisícpäťdesiat) kusov kmeňových listinných akcií na meno s menovitou hodnotou 1.000 EUR
(slovom: jedentisíc euro) každá. Všetky akcie spoločnosti uvedené v predchádzajúcej vete nahrádzajú dve (2) hromadné
akcie,  pričom  prvá  hromadná  akcia  nahrádza  50  (slovom:  päťdesiat)  kusov  akcií  spoločnosti  a  druhá  hromadná  akcia
nahrádza 16.000 (slovom: šestnásťtisíc) kusov akcií spoločnosti.

2. Spôsob splácania akcií: Pri založení spoločnosti bude emisný kurz akcií splatený v plnej výške peňažným vkladom

jediného zakladateľa uvedeného v Zakladateľskej listine pred podaním návrhu na zápis spoločnosti do obchodného registra.
Pri zvýšení základného imania spoločnosti bude emisný kurz akcií splatený v súlade s ustanoveniami Článku 7 ods. 4 týchto
stanov a s príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka.

Článok 7. Akcie spoločnosti.
1. Akcia predstavuje cenný papier vydaný spoločnosťou, s ktorým sú spojené práva a povinnosti akcionára bližšie

špecifikované v Článku 8.

2. Spoločnosť môže vydávať akcie s rôznymi menovitými hodnotami. Menovitá hodnota akcie musí byť vyjadrená

celým kladným číslom. Súčet menovitých hodnôt akcií spoločnosti sa musí rovnať výške základného imania spoločnosti.

3. Všetky akcie vydané spoločnosťou znejú na meno a majú listinnú podobu.
4. V prípade porušenia povinnosti splatiť menovitú hodnotu upísaných akcií alebo jej časť je akcionár povinný zaplatiť

úroky z omeškania vo výške 20% ročne. Pri vydávaní nových akcií spoločnosti je upisovateľ povinný splatiť menovitú
hodnotu upísaných akcií v lehote určenej v rozhodnutí valného zhromaždenia o zvýšení základného imania, najneskôr však
v lehote do jedného roka odo dňa upísania akcií. Pri porušení tejto povinnosti je upisovateľ povinný platiť úroky z omeškania
vo výške 20% ročne z nesplatenej menovitej hodnoty upísaných akcií.

5. Spoločnosť môže vydávať hromadné akcie. Hromadná akcia je akcia, ktorá nahrádza viac akcií spoločnosti toho

istého druhu s rovnakou menovitou hodnotou. Najneskôr do 30 dní od doručenia písomnej žiadosti:

a) držiteľa hromadnej akcie a pod podmienkou odovzdania hromadnej akcie spoločnosti, je spoločnosť povinná vydať

držiteľovi tejto hromadnej akcie jednotlivé akcie, ktoré predložená hromadná akcia nahrádza.

b) držiteľa jednotlivých akcií spoločnosti a pod podmienkou odovzdania jednotlivých akcií spoločnosti, je spoločnosť

povinná vydať držiteľovi týchto jednotlivých akcií hromadnú akciu spoločnosti, ktorá nahradí predložené jednotlivé akcie
spoločnosti.

6. Prevod akcie na meno sa uskutoční rubopisom a odovzdaním akcie. Na účinnosť prevodu akcie na meno voči spo-

ločnosti sa vyžaduje zápis zmeny osoby akcionára v zozname akcionárov.

Článok 8. Práva a povinnosti akcionára.
1. Akcionárom môže byť právnická alebo fyzická osoba.

74227

L

U X E M B O U R G

2. Práva a povinnosti akcionára upravujú právne predpisy a tieto stanovy.
3. Len osoba, ktorá je zapísaná v zozname akcionárov spoločnosti, môže vykonávať voči spoločnosti svoje práva ak-

cionára spojené s akciami na meno, ktoré táto osoba vlastní.

4. Akcionár je oprávnený zúčastniť sa na riadení spoločnosti spôsobom ustanoveným zákonom. Akcionár uplatňuje toto

právo predovšetkým na valnom zhromaždení, pričom zachováva organizačné opatrenia vzťahujúce sa na prípravu a priebeh
valného zhromaždenia. Na valnom zhromaždení môže akcionár požadovať vysvetlenia a podávať návrhy k prerokúvanému
programu.

5. Hlasovacie právo akcionára sa riadi menovitou hodnotou jeho akcií, pričom na každých 1.000 EUR (slovom: jedentisíc

euro) menovitej hodnoty jeho akcií pripadá 1 hlas.

6. Akcionár má právo na podiel zo zisku -dividendu, ktorý valné zhromaždenie určilo na rozdelenie. Tento podiel sa

určuje pomerom splatenej časti menovitej hodnoty akcií akcionára k základnému imaniu spoločnosti. Na výplatu dividend
nie je možné použiť základné imanie spoločnosti, prostriedky rezervného fondu, ani tie, ktoré sú určené na jeho tvorbu.

7. Počas existencie spoločnosti nie je akcionár oprávnený požadovať vrátenie svojich vkladov, a to ani v prípade zrušenia

spoločnosti, ale má nárok na podiel na likvidačnom zostatku v prípade likvidácie spoločnosti.

Článok 9. Orgány spoločnosti.
1. Orgány spoločnosti sú:
a) Valné zhromaždenie,
b) Predstavenstvo,
c) Dozorná rada.

Článok 10. Valné zhromaždenie.
1. Valné zhromaždenie je najvyšším orgánom spoločnosti. Skladá sa zo všetkých na ňom prítomných akcionárov.
2. Akcionár sa môže zúčastniť valného zhromaždenia osobne alebo prostredníctvom svojho zástupcu na základe pí-

somného plnomocenstva. Člen dozornej rady spoločnosti nemôže konať ako takýto zástupca.

3. Do výlučnej pôsobnosti valného zhromaždenia patrí:
a) rozhodovanie o zmene stanov spoločnosti,
b) rozhodovanie o zvýšení a o znížení základného imania spoločnosti, o poverení predstavenstva zvýšiť základné imanie

spoločnosti podľa ustanovenia § 210 zákona,

c) rozhodovanie o vydaní dlhopisov, prioritných dlhopisov a vymeniteľných dlhopisov,
d) rozhodovanie o vydaní akcií a o vydaní prioritných akcií bez práva hlasovať na valnom zhromaždení,
e) rozhodovanie o premene akcií vydaných ako listinné akcie na zaknihované akcie a naopak,
f) voľba a odvolanie členov predstavenstva a určenie, ktorý člen predstavenstva bude predsedom predstavenstva;
g) voľba a odvolanie členov dozornej rady, s výnimkou členov dozornej rady volených a odvolávaných zamestnancami

spoločnosti,

h) určenie, ktorý člen dozornej rady bude predsedom dozornej rady,
i) schvaľovanie zmluvy o výkone funkcie člena dozornej rady,
j) schvaľovanie vnútorných predpisov dozornej rady,
k) rozhodovanie o odmeňovaní členov dozornej rady,
I) rozhodovanie o zriadení ďalších orgánov,
m) schvaľovanie vymenovania a odvolania audítora,
n) schvaľovanie riadnej, mimoriadnej alebo konsolidovanej účtovnej závierky,
o) rozhodovanie o rozdelení zisku alebo úhrade strát a o určení tantiém,
p) schvaľovanie výročnej správy o podnikateľskej činnosti spoločnosti a o stave majetku spoločnosti,
q) rozhodovanie o zrušení spoločnosti s likvidáciou alebo bez likvidácie,
r) rozhodovanie o zmene právnej formy spoločnosti,
s) rozhodovanie o vymenovaní likvidátora,
t) rozhodovanie o schválení zmluvy o prevode podniku alebo zmluvy o prevode časti podniku.
4. Valné zhromaždenie si môže do svojej právomoci vyhradiť aj ďalšie otázky.

Článok 11. Zvolávanie valného zhromaždenia.
1. Riadne valné zhromaždenie sa koná najmenej raz za kalendárny rok. Zvoláva ho predstavenstvo najneskôr do konca

júna každého kalendárneho roka tak, aby sa konalo najneskôr 31. júla príslušného kalendárneho roka.

2. Valné zhromaždenie sa môže konať i mimo sídla spoločnosti.
3. Predstavenstvo zasiela pozvánku na valné zhromaždenie akcionárom na adresu uvedenú v zozname akcionárov naj-

menej 30 dní pred konaním valného zhromaždenia.

4. Pozvánka na Valné zhromaždenie obsahuje:

74228

L

U X E M B O U R G

a) obchodné meno a sídlo spoločnosti,
b) dátum, čas a miesto konania valného zhromaždenia,
c) označenie či je zvolané riadne alebo mimoriadne valné zhromaždenie,
d) program rokovania valného zhromaždenia.
5. Predstavenstvo je povinné zvolať mimoriadne valné zhromaždenie, ak:
a) zistí, že strata spoločnosti presiahla hodnotu jednej tretiny základného imania alebo to možno predpokladať,
b) to vyžadujú vážne záujmy spoločnosti, alebo
c) požiadajú o jeho zvolanie akcionári, vlastniaci akcie, ktorých menovitá hodnota je alebo presahuje 5% základného

imania spoločnosti, a títo akcionári navrhnú konkrétne otázky k prerokovaniu na mimoriadnom valnom zhromaždení.

6. Ak má spoločnosť jediného akcionára, pôsobnosť valného zhromaždenia vykonáva tento akcionár. Jediný akcionár

je oprávnený kedykolVek zvolať valné zhromaždenie. Rozhodnutie jediného akcionára urobené pri výkone pôsobnosti
valného zhromaždenia musí byť v písomnej forme a jediný akcinár ho musí podpísať; notárska zápisnica sa vyžaduje v
prípadoch uvedených v zákone. Jediný akcionár je oprávnený požadovať, aby sa jeho rozhodovania zúčastnilo predsta-
venstvo  a  dozorná  rada  spoločnosti.  Písomné  rozhodnutie  jediného  akcionára  urobené  pri  výkone  pôsobnosti  valného
zhromaždenia sa musí doručiť predstavenstvu a dozornej rade spoločnosti.

Článok 12. Priebeh valného zhromaždenia.
1. Akcionári prítomní na valnom zhromaždení sa zapisujú do listiny prítomných, v ktorej musí byť uvedené:
-  obchodné  meno  a  sídlo  právnickej  osoby  alebo  meno  a  bydlisko  fyzickej  osoby,  ktorá  je  akcionárom  alebo  jeho

zástupcom,

- počet a menovitú hodnotu akcií akcionára. Predseda valného zhromaždenia a zapisovateľ zvolení v súlade so stanovami

potvrdzujú správnosť listiny prítomných svojimi podpismi.

2. Pri zapisovaní do listiny prítomných obdrží prítomný akcionár alebo jeho zástupca hlasovacie lístky.
3. Valné zhromaždenie si zvolí predsedu, zapisovateľa, dvoch overovateľov zápisnice a osoby poverené sčítavaním

hlasov. Do zvolenia predsedu valného zhromaždenia vedie valné zhromaždenie osoba určená predstavenstvom.

4. Valné zhromaždenie hlasuje na výzvu predsedu valného zhromaždenia. Ak je podaný protinávrh, hlasuje sa najskôr

o ňom. Na valnom zhromaždení sa hlasuje pomocou hlasovacích lístkov, na ktorých je uvedený počet akcií a počet hlasov
akcionára.  Hlasovanie  sa  uskutočňuje  odovzdaním  hlasovacieho  lístku  osobám  povereným  sčítaním  hlasov.  Výsledky
hlasovania sa oznamujú predsedovi valného zhromaždenia a zapisovateľovi.

5.  Uznesenie  valného  zhromaždenia  je  platné,  ak  za  jeho  prijatie  hlasovala  jednoduchá  väčšina  hlasov  prítomných

akcionárov. Na prijatie uznesenia o zmene stanov, o zvýšení alebo znížení základného imania, o poverení predstavenstva
zvýšiť základné imanie podľa § 210 zákona, o vydaní prioritných dlhopisov alebo vymeniteľných dlhopisov, o zrušení
spoločnosti alebo zmene jej právnej formy, sa vyžaduje súhlas dvojtretinovej väčšiny hlasov prítomných akcionárov a musí
sa o tom vyhotoviť notárka zápisnica.

6. O záležitostiach, ktoré neboli zaradené do navrhovaného programu valného zhromaždenia uvedeného v pozvánke,

možno rozhodnúť len za účasti a so súhlasom všetkých akcionárov spoločnosti.

7. O priebehu valného zhromaždenia sa vyhotovuje zápisnica, ktorá musí obsahovať:
a) obchodné meno a sídlo spoločnosti,
b) dátum, miesto a čas konania valného zhromaždenia,
c) meno predsedu valného zhromaždenia, zapisovateľa, overovateľov zápisnice a osôb poverených sčítaním hlasov,
d) opis prerokovania jednotlivých bodov programu,
e) rozhodnutia valného zhromaždenia s uvedením výsledku hlasovania,
f) obsah protestu akcionára, člena predstavenstva alebo dozornej rady týkajúceho sa rozhodnutia valného zhromaždenia,

ak o to protestujúci požiada.

8. Zápisnica z valného zhromaždenia nemusí obsahovať údaje podľa § 188 ods. 3 zákona, pokiaľ o to žiaden z akcionárov

nepožiada v priebehu valného zhromaždenia.

9. Predstavenstvo zabezpečí vyhotovenie zápisnice z valného zhromaždenia do 15 dní odo dňa jeho zasadnutia. Zápisnicu

podpisuje predseda valného zhromaždenia, zapisovateľ a dvaja overovatelia zápisnice. K zápisnici z valného zhromaždenia
sa priložia návrhy a vyhlásenia predložené na valnom zhromaždení k prerokovaniu.

10. Každý akcionár môže požiadať predstavenstvo o vyhotovenie kópie zápisnice z rokovania valného zhromaždenia

alebo jej časti.

11. Zápisnice z valných zhromaždení spolu s listinami prítomných sa uchovávajú v archíve spoločnosti po celú dobu

jej existencie. Pri zániku spoločnosti bez právneho nástupcu ich spoločnosť odovzdá príslušnému štátnemu archívu.

Článok 13. Predstavenstvo.
1. Predstavenstvo je štaturárnym orgánom spoločnosti, riadi činnosť spoločnosti a koná v jej mene. Predstavenstvo má

troch členov. Členom predstavenstva môže byť len fyzická osoba.

74229

L

U X E M B O U R G

2. Členov predstavenstva volí a odvoláva valné zhromaždenie spoločnosti. Valné zhromaždenie určuje, ktorý z členov

predstavenstva sa stane predsedom predstavenstva. Funkčné obdobie trvá päť (5) rokov. Opätovná voľba nie je vylúčená.

3. Odvolanie z funkcie je účinné od prijatia rozhodnutia o odvolaní, pokiaľ nie je v rozhodnutí uvedené inak.
4. Člen predstavenstva sa môže tejto funkcie vzdať písomným oznámením doručeným jedinému akcionárovi a v prípade

viacerých akcionárov doručeným na adresu sídla spoločnosti. V takom prípade funkcia končí dňom vymenovania nového
člena predstavenstva valným zhromaždením.

5. Každý člen predstavenstva je oprávnený konať v mene spoločnosti pod podmienkou, že dvaja členovia predstavenstva

konajú vždy spoločne. Podpisovanie v mene spoločnosti sa uskutoční tak, že k vytlačenému alebo napísanému obchodnému
menu spoločnosti, a svojmu menu a funkcii, pripoja podpisujúci svoje podpisy.

6. Predstavenstvo rozhoduje o všetkých záležitostiach, ktoré zákon alebo tieto stanovy nevyhradzujú do pôsobnosti

iných orgánov spoločnosti, a v súlade s vnútornými predpismi predstavenstva schválenými dozornou radou, vrátane, avšak
nie výlučne, o:

a) uskutočňovaní obchodného vedenia a zabezpečovaní prevádzkových záležitostí spoločnosti,
b) vykonávaní uznesenia valného zhromaždenia,
c) rozhodovaní o použití prostriedkov z rezervného fondu v prípade potreby, a
d) zabezpečovaní riadneho vedenia predpísanej evidencie, účtovníctva, obchodných kníh a ostatných dokladov spoloč-

nosti.

7. Predstavenstvo predkladá valnému zhromaždeniu na schválenie riadne individuálne účtovné závierky a mimoriadne

individuálne účtovné závierky, návrh na rozdelenie zisku alebo úhradu strát. Táto účtovná závierka sa zasiela akcionárom
vlastniacim akcie na meno najmenej 30 dní pred konaním valného zhromaždenia.

8. Raz ročne, ku dňu konania valného zhromaždenia, predloží predstavenstvo valnému zhromaždeniu správu o podni-

kateľskej činnosti spoločnosti, o stave jej majetku a obchodný plán na nasledujúci rok.

Článok 14. Zasadnutia a rozhodovanie predstavenstva.
1. Priebeh zasadnutí a rozhodnutia predstavenstva sa zaznamenajú v zápisnici, ktorú podpíše predseda predstavenstva

a zapisovateľ do piatich (5) dní po skončení zasadnutia, pokiaľ Článok 14 ods. 6 týchto stanov neustanovuje inak.

2. Každý člen predstavenstva má jeden hlas.
3. Zapisovateľ sa volí na začiatku zasadnutia.
4. Každý člen predstavenstva má právo požadovať, aby sa konalo zasadnutie a/alebo aby bola konkrétna vec začlenená

do programu zasadnutia.

5. Predstavenstvo prijíma svoje rozhodnutia jednomyseľne. Avšak v prípade rovnakého počtu hlasov, hlas predsedu

predstavenstva bude rozhodujúci a rozhodnutie predstavenstva bude prijaté len hlasom predsedu predstavenstva.

6. Predstavenstvo je oprávnené prijímať rozhodnutia mimo zasadnutia. Takéto rozhodnutia musia mať vždy písomnú

formu a musia byť schválené všetkými členmi predstavenstva. Avšak v prípade rovnakého počtu hlasov, hlas predsedu
predstavenstva bude rozhodujúci a rozhodnutie predstavenstva bude prijaté len hlasom predsedu predstavenstva.

Článok 15. Povinnosti členov predstavenstva.
1.  Pri  výkone  svojej  funkcie  sú  členovia  predstavenstva  sú  povinní  konať  s  náležitou  starostlivosťou,  ktorá  zahŕňa

povinnosť konať s odbornou starostlivosťou a v súlade so záujmami spoločnosti a všetkých jej akcionárov a zachovávať
mlčanlivosť o všetkých informáciách a skutočnostiach, ktorých prezradenie tretím osobám by mohlo spôsobiť spoločnosti
škodu. Na členov predstavenstva sa vzťahuje § 196 zákona.

2. Následky porušenia povinností uvedených v Článku 15 ods. 1 týchto stanov sa spravujú príslušnými kogentnými

právnymi predpismi.

3. Členovia predstavenstva zodpovedajú spoločnosti za škodu, ktorú jej spôsobia, za podmienok a v rozsahu stanovenom

kogentnými právnymi predpismi. Ak takto spôsobí škodu viac členov predstavenstva, zodpovedajú spoločnosti spoločne
a nerozdielne.

Článok 16. Dozorná rada.
1. Dozorná rada je najvyšším kontrolným orgánom spoločnosti, ktorý dohliada na činnosť predstavenstva.
2. Dozorná rada má troch (3) členov. Členom dozornej rady môže byť len fyzická osoba. Člen dozornej rady nesmie

byť zároveň členom predstavenstva, prokuristom alebo osobou oprávnenou konať v mene spoločnosti podľa zápisu v
obchodnom registri.

3. Členov dozornej rady volí valné zhromaždenie. Valné zhromaždenie určuje, ktorý z členov dozornej rady sa stane

predsedom dozornej rady. Spôsob voľby a odvolania členov dozornej rady valným zhromaždením je upravený odlišným
spôsobom ako je uvedený v § 200 ods. 2 zákona, a to nasledovne: hlasuje sa osobitne vo vzťahu ku každému kandidátovi,
pričom kandidát(i), o ktorom (ktorých) rozhodla potrebná väčšina, bude zvolený , určený za predsedu dozornej rady a/
alebo odvolaný z funkcie. V prípade jediného akcionára, jediný akcionár môže rozhodnúť o vymenovaní a/alebo odvolaní
viacerých členov dozornej rady súčasne. V prípade, že spoločnosť bude mať v čase voľby viac ako päťdesiat (50) zamest-
nancov v hlavnom pracovnom pomere, potom dve tretiny členov dozornej rady volí valné zhromaždenie a jednu tretinu
členov dozornej rady volia zamestnanci spoločnosti.

74230

L

U X E M B O U R G

4. Funkčné obdobie trvá päť (5) rokov. Opätovná voľba nie je vylúčená.
5. Odvolanie z funkcie je účinné od prijatia rozhodnutia o odvolaní, pokiaľ nie je v rozhodnutí uvedené inak.
6. Člen dozornej rady sa môže tejto funkcie vzdať písomným vyhlásením doručeným spoločnosti, do rúk predsedu

predstavenstva. V takom prípade funkcia skončí dňom, keď vzdanie sa funkcie prerokuje valné zhromaždenie.

7. Do pôsobnosti dozornej rady, okrem úloh stanovených zákonom a týmito stanovami, patrí okrem iného:
a) dohliadať na uskutočňovanie podnikateľskej činnosti spoločnosti;
b) nahliadať do účtovných dokladov a záznamov týkajúcich sa spoločnosti;
c) kontrolovať čerpanie prostriedkov z rezervného fondu;
d) preskúmať riadnu, mimoriadnu alebo konsolidovanú účtovnú závierku;
e) preskúmať návrh na rozdelenie zisku alebo úhradu strát, ak vzniknú;
f) schválenie zmluvy o výkone funkcie člena predstavenstva;
g) rozhodovanie o odmeňovaní členov predstavenstva;
h) schválenie vnútorných predpisov pre predstavenstvo; a
i) poskytovať valnému zhromaždeniu a predstavenstvu vyjadrenia, odporúčania a návrhy.

Článok 17. Zasadnutia a rozhodovanie dozornej rady.
1. Priebeh zasadnutí a rozhodnutia dozornej rady sa zaznamenajú v zápisnici, ktorú podpíše predseda dozornej rady a

zapisovateľ do piatich (5) dní po skončení zasadnutia, pokiaľ Článok 17 ods. 6 týchto stanov neuvádza inak.

2. Každý člen dozornej rady má jeden hlas.
3. Zapisovateľ sa volí na zasadnutí jednoduchou väčšinou hlasov prítomných členov dozornej rady.
4. Každý člen dozornej rady má právo požadovať, aby sa konalo zasadnutie a/alebo aby bola konkrétna vec zaradená

do programu zasadnutia.

5. Dozorná rada prijíma svoje rozhodnutia jednoduchou väčšinou hlasov prítomných členov dozornej rady.
6. Dozorná rada je oprávnená prijímať rozhodnutia mimo zasadnutia. Takéto rozhodnutia musia mať písomnú formu a

musia byť schválené jednoduchou väčšinou všetkých členov dozornej rady.

Článok 18. Povinnosti členov dozornej rady.
1. Pri výkone svojej funkcie sú členovia dozornej rady povinní konať s náležitou starostlivosťou, ktorá zahŕňa povinnosť

konať s odbornou starostlivosťou a v súlade so záujmami spoločnosti a všetkých jej akcionárov a zachovávať mlčanlivosť
o všetkých informáciách a skutočnostiach, ktorých prezradenie tretím osobám by mohlo spôsobiť spoločnosti škodu. Tým
nie sú dotknuté oprávnenia členov dozornej rady vyplývajúce z povahy kontrolnej činnosti tohto orgánu. Na členov dozornej
rady sa vzťahuje ustanovenie § 196 zákona.

2. Dôsledky porušenia povinností uvedených v Článku 18 ods. 1 týchto stanov sa spravujú príslušnými kogentnými

právnymi predpismi.

3. Členovia dozornej rady zodpovedajú spoločnosti za škodu, ktorú jej spôsobia, za podmienok a v rozsahu stanovenom

kogentnými právnymi predpismi. Ak takto spôsobí škodu viac členov dozornej rady, zodpovedajú spoločnosti spoločne a
nerozdielne.

Článok 19. Evidencia a účtovníctvo spoločnosti.
1. Evidencia a účtovníctvo spoločnosti sa vedie spôsobom zodpovedajúcim všeobecne záväzným právnym predpisom.
2. Riadna účtovná závierka musí byť zhotovená spôsobom zodpovedajúcim všeobecne záväzným právnym predpisom

a zásadám riadneho účtovníctva tak, aby poskytovala úplné informácie o majetkovej a finančnej situácii spoločnosti.

Článok 20. Rozdeľovanie zisku spoločnosti.
1. Zisk spoločnosti môže byť rozdelený iba za podmienok ustanovených zákonom.
2. Zisk spoločnosti dosiahnutý v hospodárskom roku sa po odpočítaní čiastok pripadajúcich na dane a rezervný fond a

na ďalšie účely schválené valným zhromaždením môže použiť na rozdelenie dividend a tantiém.

3. Tým nie je vylúčené, aby valné zhromaždenie na návrh predstavenstva rozhodlo, že časť zisku bude použitá na

zvýšenie základného imania spoločnosti.

Článok 21. Rezervný fond.
1. Rezervný fond slúži na krytie strát spoločnosti, ako aj na opatrenia, ktoré majú prekonať nepriaznivú finančnú situáciu

spoločnosti.

2. Pri vzniku spoločnosti bude rezervný fond vytvorený emisným ážiom zakladateľa v celkovej výške 5.000 EUR.

Spoločnosť je povinná rezervný fond každoročne dopĺňať o čiastku najmenej vo výške 10% z čistého zisku vyčísleného v
riadnej účtovnej závierke, a to až do doby, kedy výška rezervného fondu dosiahne 20% výšky základného imania spoloč-
nosti.

3. Predstavenstvo rozhoduje o použití rezervného fondu za podmienok ustanovených zákonom.

74231

L

U X E M B O U R G

Článok 22. Zvýšenie základného imania.
1. Valné zhromaždenie rozhoduje o zvýšení základného imania na základe návrhu predstavenstva. Valné zhromaždenie

rozhoduje o návrhu dvojtretinovou väčšinou hlasov prítomných akcionárov. Ak bolo vydaných viacero druhov akcií, vy-
žaduje sa táto väčšina hlasov prítomných akcionárov pre každý druh akcií. Rozhodnutie valného zhromaždenia o zvýšení
základného imania sa vyhotoví formou notárskej zápisnice.

2. Uznesenie valného zhromaždenia o zvýšení základného imania sa ukladá do zbierky listín. Predstavenstvo môže

podať návrh na zápis zvýšenia základného imania do obchodného registra po upísaní akcií zodpovedajúcich tomuto zvý-
šeniu a splatení najmenej 30% ich menovitej hodnoty, ak ide o peňažné vklady.

Článok 23. Formy zvýšenia základného imania.
1. Valné zhromaždenie spoločnosti rozhoduje o nasledujúcich formách zvýšenia základného imania:
a) dohodou všetkých akcionárov bez zverejnenia výzvy na upisovanie akcií;
b) výzvou na upisovanie akcií;
c) z majetku spoločnosti prevyšujúceho základné imanie spoločnosti;
d) podmieneným zvýšením základného imania.
2. Ak sa všetci akcionári písomne dohodnú na rozsahu účasti na celom zvýšení základného imania, takáto dohoda

nahrádza listinu upisovateľov. Dohoda akcionárov podľa tohto článku musí obsahovať náležitosti ustanovené právnymi
predpismi.

3. Pri zvýšení základného imania formou upísania nových akcií majú doterajší akcionári právo na prednostné upisovanie

akcií na zvýšenie základného imania, a to v pomere menovitej hodnoty ich akcií k výške doterajšieho základného imania.

4. Ak spoločnosť vydala vymeniteľné dlhopisy, uplatnením práva na výmenu vymeniteľných dlhopisov za akcie spo-

ločnosti sa zvyšuje základné imanie spoločnosti a majiteľ vymeniteľného dlhopisu získava práva akcionára.

5. Ak spoločnosť vydala prioritné dlhopisy, uplatnením práva na prednostné upísanie akcií spojeného s prioritným

dlhopisom a splatením emisného kurzu upísaných akcií, resp. jeho časti, zvyšuje sa základné imanie spoločnosti a majiteľ
prioritného dlhopisu získava práva akcionára.

6. Valné zhromaždenie môže rozhodnúť, že nerozdelený zisk alebo prostriedky fondov vytvorených zo zisku, ktorých

použitie nie je zákonom ustanovené, sa použijú na zvýšenie základného imania. Spoločnosť môže takto zvýšiť základné
imanie iba po dodržaní podmienok ustanovených zákonom.

Článok 24. Zníženie základného imania.
1. Zníženie základného imania patrí do výlučnej pôsobnosti valného zhromaždenia, ktoré o ňom rozhoduje na základe

návrhu predstavenstva. Na zníženie základného imania sa vyžaduje súhlas dvojtretinovej väčšiny hlasov prítomných ak-
cionárov. Ak bolo vydaných viacero druhov akcií, takáto väčšina hlasov prítomných akcionárov sa vyžaduje za každý
takýto druh akcií. Rozhodnutie valného zhromaždenia sa okrem toho zverejní najmenej dvakrát za sebou s aspoň 30 dňovým
odstupom. Veritelia spoločnosti sú oprávnení požadovať do 90 dní odo dňa druhého zverejnenia, aby splnenie ich neuh-
radených pohľadávok bolo dostatočne zabezpečené. Ak medzi veriteľmi a spoločnosťou nedôjde k dohode o spôsobe
zabezpečenia pohľadávky, rozhodne o dostatočnom zabezpečení súd s ohľadom na druh a výšku pohľadávky.

2. Rozhodnutie valného zhromaždenia o znížení základného imania sa vyhotoví formou notárskej zápisnice a musí

obsahovať:

a) dôvod a účel zníženia základného imania;
b) rozsah zníženia;
c) spôsob, akým zníženie bude vykonané;
d) spôsob použitia zdrojov získaných znížením základného imania;
e) určenie výšky plnenia akcionárom, ak by sa zdroje získané znížením základného imania mali rozdeliť medzi akcio-

nárov; určenie či tieto zdroje sa použijú na odpustenie povinnosti akcionárov splatiť nesplatenú časť emisného kurzu akcií,
ak emisný kurz ešte nebol úplne splatený;

f) lehotu na predloženie akcií na ich výmenu za akcie s nižšou menovitou hodnotou alebo vyznačenie nižšej menovitej

hodnoty na akciách alebo na predloženie akcií, ktoré sa sťahujú z obehu.

3. Predstavenstvo je povinné oznámiť rozsah zníženia základného imania do 30 dní odo dňa rozhodnutia valného zhro-

maždenia o znížení základného imania osobám, ktorým vznikli pohľadávky voči spoločnosti pred zápisom rozhodnutia
valného zhromaždenia do obchodného registra. Na ďalší postup sa vzťahuje ustanovenie §215 zákona.

Článok 25. Zmena a doplnenie stanov.
1. V prípade, že valné zhromaždenie má rokovať o zmene stanov alebo doplnení stanov, musí byť v pozvánke na valné

zhromaždenie stručne uvedený predmet navrhovaných zmien.

2. Valné zhromaždenie rozhoduje o zmenách stanov dvojtretinovou väčšinou hlasov prítomných akcionárov. Rozhod-

nutie valného zhromaždenia sa vyhotoví formou notárskej zápisnice.

3. Predstavenstvo bezodkladne po každej zmene stanov pripraví úplné znenie stanov a zodpovedá za jeho správnosť.

74232

L

U X E M B O U R G

Článok 26. Zrušenie spoločnosti.
1. Spoločnosť môže byť zrušená s alebo bez likvidácie.
2. Valné zhromaždenie rozhoduje o zrušení spoločnosti dvojtretinovou väčšinou hlasov prítomných akcionárov. Roz-

hodnutie valného zhromaždenia sa vyhotoví formou notárskej zápisnice.

3. Spôsob vykonania likvidácie spoločnosti pri jej zrušení sa riadi všeobecne záväznými právnymi predpismi.
4.  Valné  zhromaždenie  rozhoduje  o  rozdelení  likvidačného  zostatku  po  uspokojení  všetkých  veriteľov.  Likvidačný

zostatok bude rozdelený medzi akcionárov v pomere zodpovedajúcom menovitej hodnote ich akcií.

Článok 27. Zánik spoločnosti.
1. Spoločnosť zaniká výmazom z obchodného registra.

Článok 28. Právne pomery a riešenie sporov.
1. Právne pomery spoločnosti, ako aj všetky právne vzťahy vyplývajúce zo stanov spoločnosti a iné vzťahy vo vnútri

spoločnosti sa riadia všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými na území Slovenskej republiky, predovšetkým
zákonom.

2. Prípadné spory medzi akcionármi a spoločnosťou, a spory medzi spoločnosťou a členmi jej orgánov, ako aj vzájomné

spory medzi akcionármi súvisiace s ich účasťou v spoločnosti budú riešené mimosúdnou dohodou. Ak sa stranám nepodarí
vyriešiť  spor  mimosúdne,  bude  spor  predložený  na  prejednanie  a  rozhodnutie  príslušnému  súdu  Slovenskej  republiky
určenému podľa sídla spoločnosti, pokiaľ všeobecne záväzné právne predpisy neurčia inak.

Článok 29. Záverečné ustanovenia.
1. Ak sa niektoré ustanovenie stanov, či už vzhľadom k účinným predpisom alebo vzhľadom k ich zmenám, stane

neplatným, neúčinným, sporným alebo niektoré ustanovenie chýba, zostávajú ostatné ustanovenia stanov týmto nedotknuté.
Dotknuté ustanovenie bude nahradené buď ustanovením príslušného všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorý je
svojou povahou a účelom najbližší zamýšľanému účelu stanov, alebo ak nie je také ustanovenie právneho predpisu, pos-
tupuje sa spôsobom, ktorý je v obchodnom styku obvyklý.

2. Ostatné právne vzťahy neupravené osobitne týmito stanovami sa riadia ustanoveniami § 154 a nasi, zákona.
3. Tento dokument je vyhotovený v slovenskej a anglickej jazykovej verzii; v prípade rozdielov je rozhodujúce slovenské

znenie.

VERSCHMELZUNGSPLAN EINER GRENZÜBERSCHREITENDEN VERSCHMELZUNG DER GESELLSCHAF-

TEN BENU SLOVENSKO, A.S. UND SUNPHARMA EUROPE

Die Gesellschaft BENU Slovensko, a.s. mit Firmensitz in Pribylinská 2 / A, 831 04 Bratislava, Republik Slowakei,

Kennnr.: 47 990 481, eingetragen im Handelsregister des Amtsgerichts Bratislava I, Abteilung Sa, unter der Nummer 6064/
B

(im Folgenden die „BENU“ oder „übernehmende Gesellschaft“ genannt),
und
die Gesellschaft SUNPHARMA EUROPE, eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung („société a responsabilité limi-

tée“),  mit  Firmensitz  in  1,  rue  Jean  Piret,  L-2350  Luxemburg,  Kennnr.:  B  151036,  eingetragen  im  Handelsregister
Luxemburg

(im Folgenden die „SUNPHARMA EUROPE“ oder „übertragende Gesellschaft“ genannt),
(die Gesellschaften BENU und SUNPHARMA EUROPE werden im Folgenden zusammen die "Parteien" oder die

"beteiligten Gesellschaften" genannt),

haben heute gemäß den Bestimmungen der §§ 69, 69aa und 218a bis 218k des Gesetzes Nr. 513/1991 Slg. des slova-

kischen  Handelsgesetzbuches  in  seiner  neuesten  Fassung  (im  Folgenden  das  „Handelsgesetzbuch“  genannt)  und  den
Bestimmungen der Artikel 261 und 262 des abgeänderten Luxemburger Gesetzes vom 10. August 1915 über Handelsge-
sellschaften (im Folgenden das „Lux Gesetz“),

den folgenden grenzüberschreitenden Verschmelzungsplan (im Folgenden der „Plan“ genannt) aufgesetzt.

1. Präambel.
1/1 Die Parteien wollen die Gesellschaft SUNPHARMA EUROPE als übertragende Gesellschaft und die Gesellschaft

BENU als übernehmende Gesellschaft grenzüberschreitend verschmelzen. Nach § 69 (3) des Handelsgesetzbuches und
Artikel 274 des Lux Gesetzes wird die übertragende Gesellschaft SUNPHARMA EUROPE auf Grund einer Auflösung
ohne Liquidation aufhören zu bestehen, und die Aktiva und Passiva der übertragenden Gesellschaft SUNPHARMA EU-
ROPE werden auf die übernehmende Gesellschaft BENU übertragen, die dadurch die Rechtsnachfolgerin der übertragen-
den Gesellschaft SUNPHARMA EUROPE wird (im Folgenden die „grenzüberschreitende Verschmelzung“ genannt).

1/2 Nach diesem Plan wird das Gesamtkapital, also alle Aktiva und Passiva der übertragenden Gesellschaft auf die

übernehmende Gesellschaft übertragen, alle Mobilien und Immobilien, Sachanlagen und immateriellen Vermögensgegen-
stände sowie die Schutz- und Urheberrechte aller Art, die sie besitzt, hält oder zu deren Gebrauch sie berechtigt ist und die
überall existieren können, ganz gleich, ob sie in der Handelsbilanz der übertragenden Gesellschaft stehen oder nicht, und
alle Schulden, Verpflichtungen, Ansprüche und Zahlungsrückstände aller Art irgendeiner Person oder gegenüber irgend-

74233

L

U X E M B O U R G

einer Person, ganz gleich, ob ihre Entstehung unbekannt ist, sie fällig, nicht fällig o. ä. sind und die die übertragende
Gesellschaft gegenüber irgendeiner natürlichen oder juristischen Gesellschaft eingegangen ist.

1/3 Zweck der grenzüberschreitenden Verschmelzung ist insbesondere die Optimierung der organisatorischen und ver-

waltungstechnischen Struktur der beteiligten Gesellschaften.

1/4 Die Durchführung der grenzüberschreitenden Verschmelzung ist zulässig, steht im Einklang mit dem luxemburgi-

schen und dem slowakischen Recht und erfüllt die Anforderungen des Artikels 69aa (1) des Handelsgesetzbuches und die
Bestimmungen des Artikels 261 ff des Lux Gesetzes.

2. Namhaftmachung der an der grenzüberschreitenden Verschmelzung beteiligten Gesellschaften.
2/1 Die übernehmende Gesellschaft ist die Gesellschaft BENU Slovensko, a.s., Rechtsform: Aktiengesellschaft, mit

Firmensitz in Pribylinská 2/A, 831 04 Bratislava, Kennnr.: 47990481, eingetragen im Handelsregister des Amtsgerichts
Bratislava I, Abteilung Sa, unter der Nummer 6064/B. Das gezeichnete Aktienkapital der Gesellschaft BENU beträgt EUR
16.050.000,- und ist vollständig eingezahlt. Das gezeichnete Aktienkapital der Gesellschaft BENU ist in 16.050 Stück
Stammaktien in verbriefter Form zu einem Nennwert von je EUR 1.000,- aufgeteilt (im Folgenden die „BENU-Aktien“
genannt). Die Alleinaktionärin der übernehmenden Gesellschaft BENU und Inhaberin von 100 % der BENU-Aktien ist
die Gesellschaft PHOENIX Slovakia Holding, s.r.o. mit Sitz in Pribylinská 2/A, 831 04 Bratislava, Republik Slowakei.

2/2 Die übertragende Gesellschaft ist die Gesellschaftt SUNPHARMA EUROPE, Rechtsform: Gesellschaft mit be-

schränkter Haftung („société a responsabilité limitée“) mit Sitz in 1, rue Jean Piret, L-2350 Luxemburg, Kennnr.: B 151036,
eingetragen im Handelsregister Luxemburg („Registre de Commerce et des Sociétés de Luxembourg“). Das gezeichnete
Kapital der Gesellschaft SUNPHARMA EUROPE beträgt EUR 99.410,- und ist vollständig eingezahlt. Das gezeichnete
Kapital der Gesellschaft SUNPHARMA EUROPE ist in 4.017 Gesellschaftsanteile der Klasse 1 und 5.924 Gesellschafts-
anteile  der  Klasse  2  aufgeteilt  (im  Folgenden  die  „Gesellschaftsanteile  der  SUNPHARMA  EUROPE“  genannt).  Die
Alleinaktionärin  der  übertragenden  Gesellschaft  SUNPHARMA  EUROPE  und  Eigentümerin  von  100  %  der  Gesell-
schaftsanteile der SUNPHARMA EUROPE ist die übernehmende Gesellschaft BENU, und daher wird im Einklang mit
den Bestimmungen des § 218k (5) des Handelsgesetzbuches und mit den Bestimmungen der Artikel 278 und 279 des Lux
Gesetzes ein vereinfachtes Verfahren bei der grenzüberschreitenden Verschmelzung angewandt.

3. Vorschlag der Abänderung der Gesellschaftssatzung der übernehmenden Gesellschaft.
3/1 Der Betrag des gezeichneten Aktienkapitals der übernehmenden Gesellschaft wird durch die grenzüberschreitende

Gesellschaft nicht verändert und es wird auch keine anderen Änderungen geben, die eine Abänderung der Gesellschafts-
satzung der übernehmenden Gesellschaft notwendig machen würden. Die aktuelle Version der Gesellschaftssatzung ist
diesem Plan als Anlage Nr. 1 beigefügt.

4. Festsetzung des Stichtags für die grenzüberschreitende Verschmelzung.
4/1 Der Stichtag für die grenzüberschreitende Verschmelzung, d. h. das Datum, ab dem die Transaktionen der übertra-

genden  Gesellschaft  SUNPHARMA  EUROPE  buchhalterisch  als  im  Namen  der  übernehmenden  Gesellschaft  BENU
durchgeführte Transaktionen betrachtet werden, ist im Einklang mit § 69 (6) (d) des Handelsgesetzbuches und Artikel 261
(2) e) des Lux Gesetzes der 01.04.2016, 0:00 Uhr (mitteleuropäischer Zeit).

4/2 Das Datum der Handelsbilanzen der beteiligten Gesellschaften, die erstellt werden, um die Bedingungen der grenz-

überschreitenden Verschmelzung festzulegen, ist im Einklang mit § 69aa (2) (f) des Handelsgesetzbuches und Artikel 261
(4) e) des Lux Gesetzes der 31.03.2016.

5. Gegenleistung.
5/1 Die Gesellschaft BENU wird die Gesellschaftsanteile der SUNPHARMA EUROPE nicht gegen ihre Aktien ein-

tauschen, da 100% der Gesellschaftsanteile der SUNPHARMA EUROPE am Datum der Eintragung der grenzüberschrei-
tenden Verschmelzung in das Handelsregister auf die übernehmende Gesellschaft BENU übergehen werden. Aus dem
gleichen Grund besteht kein Anlass, die Anteile, die die Anteilseigner der übertragenden Gesellschaft SUNPHARMA
EUROPE an der übernehmenden Gesellschaft BENU haben werden (nach § 69 (6) (b) des Handelsgesetzbuchs und Artikel
261 (2) c) des Lux Gesetzes), oder den Zeitpunkt, an dem die Anteilseigner der übertragenden Gesellschaft SUNPHARMA
EUROPE das Recht auf Beteiligung an den Gewinnen der übernehmenden Gesellschaft BENU bekommen (nach § 69 (6)
(e) des Handelsgesetzbuches und Artikel 261 (2) d) des Lux Gesetzes), zu bestimmen. Wiederum aus dem gleichen Grund
ist es nicht nötig, andere Tatsachen gemäß § 218a (1) (a) bis (e) des Handelsgesetzbuches festzulegen.

5/2 Die Eigentümerstruktur der übernehmenden Gesellschaft BENU bleibt nach der Eintragung der grenzüberschrei-

tenden Verschmelzung in das Handelsregister unverändert.

5/3 Am Tag des Inkrafttretens der grenzüberschreitenden Verschmelzung werden die Gesellschaftsanteile der SUN-

PHARMA EUROPE eingezogen und hören auf, zu existieren.

5/4 Keinem der Anteilseigner der beteiligten Gesellschaften wird gemäß § 218a (1) (b) des Handelsgesetzbuches ein

Ergänzungsbetrag gezahlt.

6. Informationen zur Bewertung der auf die übernehmende Gesellschaft übertragenen Aktiva und Passiva.
6/1 Die übernehmende Gesellschaft muss nach § 218k (5) des Handelsgesetzbuches ihr Vermögen nicht durch Gutachten

eines gerichtlich bestellten (unabhängigen) Sachverständigen bewerten lassen.

74234

L

U X E M B O U R G

6/2 Nach Artikel 261 (4) d) des Lux Gesetzes beruht die Bewertung der auf die übernehmende Gesellschaft zu über-

tragenden Aktiva und Passiva auf den Buchwerten zum 31.03.2016.

6/3 Der Buchwert der auf die übernehmende Gesellschaft zu übertragenden Aktiva beträgt EUR 20.031.095,94.
6/4 Der Buchwert der auf die übernehmende Gesellschaft zu übertragenden Passiva beträgt EUR 12.376.328,31.
6/5  Der  Buchwert  des  auf  die  übernehmende  Gesellschaft  zu  übertragenden  Nettokapitals  beläuft  sich  auf  EUR

7.654.767,63.

7. Informationen zum Einfluss der grenzüberschreitenden Verschmelzung auf die BENU-Aktien.
7/1 Die der früheren Alleinaktionärin der übernehmenden Gesellschaft BENU gehörendenden BENU-Aktien sind nicht

Gegenstand eines Tauschs oder einer Aufteilung; ihr Nominalwert, ihre Form und ihre Art ändern sich nicht.

7/2 Die Alleinaktionärin der übernehmenden Gesellschaft BENU erhält keine Zahlung eines Ergänzungsbetrags zum

Ausgleich.

8. Endgültige Finanzabschlüsse der beteiligten Gesellschaften, Neubewertung der übertragenden Gesellschaft zu buch-

halterischen Zwecken und steuerliche Aspekte der grenzüberschreitenden Verschmelzung.

8/1 Der endgültige Finanzabschluss der Gesellschaft BENU wurde zum 31.12.2015 erstellt. Die Zwischenbilanz der

BENU wurde zum 31.03.2016 erstellt.

8/2 Der endgültige Finanzabschluss (die Zwischenbilanz) der SUNPHARMA EUROPE wurde nach den Bestimmungen

des Lux Gesetzes zum 31.03.2016 erstellt.

8/3 BENU bewertet die Aktiva und Passiva der übertragenden Gesellschaft SUNPHARMA EUROPE für buchhalteri-

sche Zwecke zum Marktwert, wie es von § 25 (2) des Gesetzes Nr. 431/2002 Slg. über die Buchhaltung in seiner neuesten
Fassung verlangt wird.

8/4 Nach § 17 (11), Buchstabe c) Absatz 1 des Gesetzes Nr. 595/2003 Slg. über die Einkommenssteuer in seiner neuesten

Fassung (das „Einkommenssteuergesetz“) wird BENU die Aktiva und Passiva der SUNPHARMA EUROPE zu Zwecken
der slowakischen Körperschaftssteuer zum Marktwert übernehmen und nach § 17c des Einkommenssteuergesetzes An-
passungen der Bemessungsgrundlage vornehmen.

9. Besondere Vergünstigungen, die im Zusammenhang mit der grenzüberschreitenden Verschmelzung gewährt werden.
9/1 Da die beteiligten Gesellschaften unabhängigen Sachverständigen, Verwaltungsratsmitgliedern oder den Mitglie-

dern des Aufsichtsrats keine Vergünstigungen gewähren, enthält dieser Plan nach § 218a (1) (g) des Handelsgesetzbuches
und Artikel 261 (2) g) des Lux Gesetzes keine Vergünstigungen oder Bedingungen ihrer Gewährung.

10. Den Inhabern verschiedener Arten von Aktien, Bezugsberechtigungsscheinen oder anderer Wertpapiere gewährte

Rechte.

10/1 Da keine der beteiligten Gesellschaften Vorzugsaktien, Bezugsberechtigungsscheine oder andere Wertpapiere mit

besonderen Rechten ausgegeben hat, enthält dieser Plan nach § 218a (1) (f) des Handelsgesetzbuches und Artikel 261 (2)
f) des Lux Gesetzes keine Rechte, die die übernehmende Gesellschaft Inhabern verschiedener Klassen von Aktien, Be-
zugsberechtigungsscheinen oder anderen Wertpapieren gewähren würde, oder Maßnahmen, die ihnen angeboten werden
würden.

11. Den Inhabern von Anleihe gewährte Rechte.
11/1  Da  keine  der  beteiligten  Gesellschaften  Anleihen  ausgegeben  hat,  enthält  dieser  Plan  nach  §  218a  (1)  (f)  des

Handelsgesetzbuches und Artikel 261 (2) f) des Lux Gesetzes keine Rechte, die die übernehmende Gesellschaft Inhabern
von Anleihen gewähren würde, oder Maßnahmen, die ihnen angeboten werden würden.

12. Betriebsdaten, die die Beteiligung von Angestellten an der übernehmenden Gesellschaft festlegen.
12/1 Da keine der beteiligten Gesellschaften Angestellte hat, enthält dieser Plan keine Betriebsdaten, die die Beteiligung

von Angestellten an der übernehmenden Gesellschaft bestimmen würden, wie in § 69aa (2) (d) des Handelsgesetzbuches
und Artikel 261 (3) b) des Lux Gesetzes festgelegt.

13. Mögliche Auswirkungen der grenzüberschreitenden Verschmelzung auf die Angestellten und die Arbeitsverhält-

nisse.

13/1 Da keine der beteiligten Gesellschaften Angestellte hat, enthält dieser Plan keine Angaben über mögliche Aus-

wirkungen auf die Angestellten, insbesondere auf geplante Entlassungen.

13/2 Die grenzüberschreitende Verschmelzung hat nach § 69aa (2) (a) des Handelsgesetzbuches und Artikel 261 (4) b)

des Lux Gesetzes keine Folgen für die Beschäftigungslage im Gebiet der beteiligten Gesellschaften.

14. Maßgebliche Fassung dieses Plans.
14/1 Die internen Abläufe der übernehmenden Gesellschaft unterliegen nach der Eintragung der grenzüberschreitenden

Verschmelzung in das Handelsregister slowakischem Recht. Der Plan ist in zwei Sprachen aufgesetzt (die slowakische und
die deutsche Version). Hiermit vereinbaren die beteiligten Gesellschaften, dass die slowakische Version maßgeblich sein
soll.

74235

L

U X E M B O U R G

15. Rechtsnachfolge.
15/1 Nach der grenzüberschreitenden Verschmelzung, nachdem alle rechtlichen Anforderungen erfüllt sind, hört die

Gesellschaft SUNPHARMA EUROPE auf zu bestehen.

15/2 Am Datum der endgültigen Eintragung der grenzüberschreitenden Verschmelzung in das beim slowakischen Ge-

richt geführte Handelsregister, d. h. dem Datum der Auflösung der Gesellschaft SUNPHARMA EUROPE, übergibt diese
im Einklang mit § 69a des Handelsgesetzbuchs und Artikel 274 (1) des Lux Gesetzes alle Aktiva und Passiva der über-
tragenden Gesellschaft an ihren Rechtsnachfolger, die übernehmende Gesellschaft BENU.

15/3 Zum Datum der Eintragung der grenzüberschreitenden Verschmelzung in das Handelsregister werden auch die

beim Amt für gewerblichen Rechtsschutz der Republik Slowakei am 22. Dezember 2010 unter der Nummer 229016 ein-
getragene  Handelsmarke  „Lekaren  SUNPHARMA“  und  die  beim  Amt  für  gewerblichen  Rechtsschutz  der  Republik
Tschechien am 20. Juni 2012 unter der Nummer 325626 eingetragene Handelsmarke „SUNPHARMA“ auf die überneh-
mende Gesellschaft übertragen.

15/4 Die Parteien kamen überein, dass dieser Plan und alle mit ihm oder den Parteien in Zusammenhang stehenden

Rechtsakte nach slowakischem Recht durchsetzbar sein und alle Streitigkeiten, die auf die übernehmende Gesellschaft
übertragen werden, von slowakischen Gerichten beigelegt werden sollen. Die grenzüberschreitende Verschmelzung führt
nicht zu einer Einschränkung der Möglichkeiten der Gläubiger der übertragenden Gesellschaft, ihre Forderungen einzu-
klagen.  Die  Gläubiger,  die  vor  der  grenzüberschreitenden  Verschmelzung  ausstehende  Forderungen  gegenüber  der
übertragenden Gesellschaft SUNPHARMA EUROPE hatten, sind nach § 69aa (7) des Handelsgesetzbuches berechtigt,
ihre Rechte gegenüber der übernehmenden Gesellschaft BENU beim zuständigen slowakischen Gericht und nach slowa-
kischem Recht geltend zu machen, auch noch nach dem Inkrafttreten der grenzüberschreitenden Verschmelzung. Zuständig
für die Durchsetzung der Rechte der Gläubiger der übertragenden Gesellschaft nach dem Aufhören ihres Bestehens auf
Grund der grenzüberschreitenden Verschmelzung ist: Amtsgericht (Okresný súd) Bratislava III., Nám. Biely kríž 7, 836
07 Bratislava III., Republik Slowakei.

15/5 Für die übernehmende Gesellschaft BENU: Gläubiger, die am Tag der Zustimmung des grenzüberschreitenden

Verschmelzungsplan offene Forderungen gegen die übertragende Gesellschaft haben, haben gemäß den Bestimmungen
des § 69aa (5) des Handelsgesetzbuches das Recht, zu verlangen, dass ihre ausstehenden Forderungen angemessen abge-
sichert werden. Wenn sich die Gläubiger nicht mit der übertragenden Gesellschaft über angemessene Sicherheiten einigen
können, entscheidet ein slowakisches Gericht über die angemessenen Sicherheiten. Eine Sicherheit gilt immer dann als
ausreichend, wenn ein Geldbetrag in der Höhe der vom Gläubiger ausgewählten ausstehenden Forderung bei einem Notar
eingezahlt wurde.

Nach § 218f (1) des Handelsgesetzbuches sind Gläubiger, die am Datum des Inkrafttretens der grenzüberschreitenden

Verschmelzung offene Forderungen gegen eine der beteiligten Gesellschaften haben, berechtigt, innerhalb von sechs Mo-
naten nach dem Datum der Veröffentlichung der Eintragung der grenzüberschreitenden Verschmelzung in das Handels-
register von der übernehmenden Gesellschaft zu verlangen, dass sie die Befriedigung der offenen Forderungen angemessen
absichert,  wenn  die  grenzüberschreitende  Verschmelzung  die  Einklagbarkeit  ihrer  Forderungen  verschlechtert.  Dieses
Recht hat ein Gläubiger nicht, dessen Forderung bereits angemessen abgesichert ist. Auch in diesem Fall entscheidet nach
dem Wortlaut des § 215 (4) des Handelsgesetzbuches ein Gericht über eine angemessene Sicherheit unter Berücksichtigung
der Höhe und der Art der ausstehenden Forderung, wenn die Gläubiger und die Gesellschaft keine Einigung über die
Sicherheit für die Außenstände erzielen.

Weitere und vollständige Informationen können kostenlos am Firmensitz der übernehmenden Gesellschaft eingeholt

werden; Ansprechpartner: Herr Joachim Sowada oder die Rechtsabteilung der übernehmenden Gesellschaft - Telefonnr.:
+421 2 49 999 283.

15/6 Für die übertragende Gesellschaft SUNPHARMA EUROPE:
Die Gläubiger der beteiligten Gesellschaften, deren Forderungen vor dem Datum der Veröffentlichung der Zustimmung

der Verschmelzung bestanden, können unbeschadet aller gegenteiligen Vereinbarungen innerhalb von zwei Monaten nach
dieser Veröffentlichung bei dem Vorsitzenden Richter der für Handelssachen zuständigen Kammer des Tribunal d'Arron-
dissement  des  Bezirks  Luxemburg,  die  im  Eilverfahren  eine  Sitzung  abhält,  einen  Antrag  auf  angemessene  dingliche
Sicherung aller fälligen und nicht fälligen Schulden stellen, wenn sie glaubhaft nachweisen können, dass die Befriedigung
ihrer Forderungen auf Grund der Verschmelzung in Gefahr ist und sie von der Gesellschaft keine angemessen Sicherheiten
erhalten haben.

Weitere  und  vollständige  Informationen  können  kostenlos  am  Firmensitz  in  1,  rue  Jean  Piret,  L-2350  Luxemburg,

Grossherzogtum Luxemburg, eingeholt werden; Ansprechpartner: Herr Pierre LENTZ-Telefonnr.: +352 45 123 1.

16. Gemeinsame Schlussbestimmungen.
16/1 Die anderen, nicht ausdrücklich in diesem Plan geregelten Angelegenheiten werden von den einschlägigen Be-

stimmungen des Handelsgesetzbuches und des Lux Gesetzes geregelt.

16/2  Dieser  Plan  wird  dem  Beschluss  der  Alleinaktionärin  der  übernehmenden  Gesellschaft  BENU,  in  Form  einer

notariellen Urkunde, über die Zustimmung zu der grenzüberschreitenden Verschmelzung, beigefügt.

74236

L

U X E M B O U R G

16/3 Da die übernehmende Gesellschaft BENU Alleinaktionärin der übertragenden Gesellschaft SUNPHARMA EU-

ROPE  ist,  ist  die  Zustimmung  der  Alleinaktionärin  der  übertragenden  Gesellschaft  SUNPHARMA  EUROPE  zu  der
grenzüberschreitenden Verschmelzung nicht erforderlich.

16/4 Dieser Plan stellt zusammen mit den darin erwähnten Dokumenten den vollständigen Verschmelzungsplan der

beteiligten  Gesellschaften  bezüglich  der  grenzüberschreitenden  Verschmelzung  dar.  Alle  Änderungen  an  diesem  Plan
werden in beidseitigem Einverständnis der beteiligten Gesellschaften in Form von schriftlichen, von den beteiligten Ge-
sellschaften nummerierten und abgezeichneten Änderungen angebracht.

16/5 Für den Fall, dass eine oder mehrere Bestimmungen dieses Plans in irgendeiner Hinsicht ungültig, unwirksam oder

undurchsetzbar sind, hat dies keine Auswirkungen auf die Gültigkeit, Wirksamkeit und Durchsetzbarkeit der übrigen, in
diesem Plan enthaltenen Bestimmungen.

16/6 Die Parteien erkennen an, diesen Plan gelesen und verstanden zu haben. In Bezeugung ihres wahren und aufrichtigen

Willens, die ihnen aus diesem Plan entstehenden Rechte und Pflichten anzunehmen, setzen sie ihre Unterschriften darunter.

Bratislava.

Übernehmende Gesellschaft
BENU Slovensko, a.s.
Petr Doležal / Joachim Sowada
<i>Vorsitzender des Verwaltungsrats / Mitglied des Verwaltungsrats

Luxemburg, den 20. Mai 2016.

Übertragende Gesellschaft
SUNPHARMA EUROPE
Herr Christoph NÖLL / Herr Pierre LENTZ
<i>Geschäftsführer

VOLLSTÄNDIGER WORTLAUT DER SATZUNG

der Aktiengesellschaft BENU Slovensko, a. s., mit Sitz in Pribylinská 2/A, 831 04 Bratislava, Slowakische Republik

(die "Gesellschaft")

Art. 1. Präambel.
1. Die Gesellschaft wurde gemäß § 154 ff des Gesetzes Nr. 513/1991 Coll., Handelsgesetzbuch in der jeweils gültigen

Fassung ( das „Gesetz“) gegründet, und zwar gemäß § 172 des Gesetzes ohne Aufruf zur Zeichnung von Aktien mittels
der Gründungsurkunde vom 2.12.2014 in Form einer notariellen Urkunde.

Art. 2. Firmenname.
1. Der Name der Gesellschaft lautet: BENU Slovensko, a.s.

Art. 3. Gesellschaftssitz.
1. Sitz der Gesellschaft ist: Pribylinská 2/A, 831 04 Bratislava, Slowakische Republik.

Art. 4. Dauer der Gesellschaft.
1. Die Gesellschaft wurde auf unbestimmte Zeit gegründet.

Art. 5. Zweck der Geschäftstätigkeit.
1. Zweck der Geschäftstätigkeit der Gesellschaft ist:
(i) Entwicklung Geschäftsaktivität, Organisations- und Wirtschaftsberatung,
(ii) Vermittlungstätigkeit im Bereich Handel,
(iii) Vermittlungstätigkeit im Bereich Dienstleistungen,
(iv) Werbe- und Marketingdienstleistungen,
(v) Kredit- und Darlehensgewährung aus Quellen, die lediglich außerhalb einer öffentlichen Ausschreibung oder eines

öffentlichen Angebots erzielt worden sind,

(vi) Computerdienstleistungen,
(vii) computergestützte Datenverarbeitung,
(viii) Erwerb von Gütern für den Groß-und Einzelhandel,
(ix) Verwaltungsdienstleistungen;
(x) Finanzierungsleasing;
(xi) Factoring und Forfaitierung;
(xii) Marktforschung;
(xiii) Organisation von kulturellen und gesellschaftlichen Veranstaltungen;
(xiv) Leasing von Mobilien;

74237

L

U X E M B O U R G

(xv) Verwaltung von archivierten Unterlagen.

Art. 6. Grundkapital.
1. Das Grundkapital der Gesellschaft beläuft sich auf 16.050.000 EUR (sechzehn Millionen fünfzigtausend Euro) und

ist in 16.050 Namens-Stammaktien in Papierform mit einem Nominalwert von EUR 1.000 (tausend Euro) eingeteilt. Alle
im vorgenannten Satz genannten Aktien der Gesellschaft sollen durch zwei (2) globale Aktienurkunden verbrieft sein,
wobei die erste globale Aktienurkunde 50 (fünfzig) Aktien der Gesellschaft und die andere globale Aktienurkunde 16.000
(sechzehntausend) Aktien der Gesellschaft verbrieft.

2. Methode der Einzahlung der Aktien: Zum Zeitpunkt der Gründung der Gesellschaft ist der Ausgabepreis der Aktien

von dem in der Gründungsurkunde genannten einzigen Gründer in voller Höhe mittels einer Bareinlage einzuzahlen, die
vor der Einreichung des Antrags zur Gründung der Gesellschaft zu leisten ist. Im Falle einer Kapitalerhöhung der Gesell-
schaft  ist  der  Ausgabepreis  der  Aktien  der  Gesellschaft  gemäß  Artikel  7  (4)  der  Satzung  und  den  entsprechenden
Bestimmungen des Handelsgesetzbuches einzuzahlen.

Art. 7. Aktien der Gesellschaft.
1. Eine Aktie stellt ein von der Gesellschaft ausgegebenes Wertpapier dar, das die in Artikel 8 im Einzelnen aufgeführten

Rechte und Pflichten des Aktionärs verkörpert.

2. Die Gesellschaft hat das Recht, Aktien in Höhe unterschiedlicher Nennwerte auszugeben. Bei dem Nennwert einer

Aktie handelt es sich um eine positive ganze Zahl. Die Summe der Nennwerte der Aktien der Gesellschaft entspricht dem
Grundkapital der Gesellschaft.

3. Alle von der Gesellschaft ausgegebenen Aktien sind Namensaktien, die in Papierform ausgegeben werden.
4. Sollte ein Aktionär seiner Pflicht zur Einzahlung des Nominalbetrages der gezeichneten Aktien oder eines Teils

derselben nicht nachkommen, so hat er Verzugszinsen in Höhe von 20% pro Jahr zu zahlen. Bei Ausgabe neuer Aktien der
Gesellschaft ist der Zeichner verpflichtet, den Nennwert der gezeichneten Aktien innerhalb der Frist, die in dem Beschluss
der Hauptversammlung zur Erhöhung des Grundkapitals genannt ist, spätestens jedoch innerhalb eines Jahres nach dem
jeweiligen Zeichnungsdatum einzu-zahlen. Sollte der Zeichner dieser Pflicht nicht nachkommen, hat er Zinsen in Höhe
von 20% pro Jahr des ausstehenden Nominalwertes der gezeichneten Aktien zu zahlen.

5. Die Gesellschaft hat das Recht, globale Aktienurkunden auszustellen. Eine globale Aktienurkunde ist eine Urkunde,

die mehrere Aktien derselben Gattung und desselben Nennwertes der Gesellschaft verbrieft. Spätestens 30 Tage nach
Zustellung eines schriftlichen Antrags

a) eines Inhabers einer globalen Aktienurkunde und unter Vorbehalt, dass die globale Aktienurkunde der Gesellschaft

vorgelegt wird, ist die Gesellschaft verpflichtet, dem Inhaber dieser globalen Aktienurkunde einzelne Aktien auszustellen,
die diese globale Aktienurkunde ersetzen;

b) eines Inhabers einzelner Aktien der Gesellschaft und unter Vorbehalt, dass diese einzelnen Aktien der Gesellschaft

vorgelegt werden, ist die Gesellschaft verpflichtet, dem Inhaber dieser einzelnen Aktien eine globale Aktienurkunde aus-
zustellen, die die vorgelegten einzelnen Aktien der Gesellschaft ersetzt.

6. Eine Namensaktie ist mittels Übertragungsvermerk und Übergabe der Aktien zu übertragen. Damit die Übertragung

einer Namensaktie gegenüber der Gesellschaft wirksam wird, ist die Änderung der Person des Aktionärs in der Aktio-
närsliste einzutragen.

Art. 8. Rechte und Pflichten der Aktionäre.
1. Ein Aktionär kann eine natürliche oder juristische Person sein.
2. Die Rechte und Pflichten der Aktionäre sind durch gesetzliche Vorschriften und diese Satzung geregelt.
3. Nur die im Aktienregister der Gesellschaft eingetragenen Personen können als Aktionär ihre Rechte in Bezug auf die

von ihnen gehaltenen Aktien gegenüber der Gesellschaft geltend machen.

4. Der Aktionär ist berechtigt, in der im Gesetz dargelegten Weise sich an der Geschäftsführung der Gesellschaft zu

beteiligen. Der Aktionär übt dieses Recht insbesondere bei der Hauptversammlung aus, wobei er die für die Vorbereitung
und Organisation der Hauptversammlung geltenden organisatorischen Maßnahmen zu beachten hat. Bei der Hauptver-
sammlung hat der Aktionär das Recht, Erläuterungen zu verlangen und Vorschläge in Bezug auf die erörterten Punkte der
Tagesordnung zu machen.

5. Die Stimmrechte des Aktionärs werden entsprechend des Nominalwertes seiner Aktien ermittelt, wobei er pro EUR

1.000 (tausend Euro) des Nominalwertes seiner Aktien eine Stimme hat.

6. Der Aktionär hat Anspruch auf eine Dividende - einen Gewinnanteil, der von der Hauptversammlung zur Ausschüt-

tung bestimmt wird. Der Anteil wird auf der Grundlage des Verhältnisses des eingezahlten Anteils des Nominalwertes der
von dem Aktionär gehaltenen Aktien zum Grundkapital der Gesellschaft ermittelt. Eine Dividende kann nicht unter Ver-
wendung des Grundkapitals, der Rücklage oder der Mittel erfolgen, die in die Rücklage eingestellt werden sollen.

7. Solange die Gesellschaft besteht, kann der Aktionär nicht verlangen, dass ihm seine Einlagen zurückgezahlt werden,

auch nicht im Falle der Auflösung der Gesellschaft. Er hat jedoch im Falle der Liquidation der Gesellschaft Anspruch auf
einen Teil des Liquidationserlöses.

74238

L

U X E M B O U R G

Art. 9. Organe der Gesellschaft.
1. Die Organe der Gesellschaft sind:
a) Hauptversammlung,
b) Verwaltungsrat,
c) Aufsichtsrat.

Art. 10. Hauptversammlung.
1. Die Hauptversammlung ist das höchste Organ der Gesellschaft. Sie setzt sich aus allen Aktionären zusammen, die an

der Hauptversammlung teilnehmen.

2. Ein Aktionär kann persönlich an der Hauptversammlung teilnehmen oder sich dabei mittels einer schriftlichen Voll-

macht vertreten lassen. Ein Mitglied des Aufsichtsrates kann nicht gleichzeitig als Vertreter fungieren.

3. Zu den ausschließlichen Befugnissen der Hauptversammlung gehören:
a) die Beschlussfassung einer Änderung der Satzung der Gesellschaft;
b) Beschlussfassungen bezüglich der Erhöhung oder Herabsetzung des Grundkapitals der Gesellschaft, dem Verwal-

tungsrat zu genehmigen, das Grundkapital der Gesellschaft gemäß § 210 des Gesetzes zu erhöhen;

c) Beschlussfassungen bezüglich der Ausgabe von Schuldverschreibungen, Vorzugsobligationen und Wandelschuld-

verschreibungen;

d) Beschlussfassungen bezüglich der Ausgabe von Aktien und Vorzugsaktien ohne Stimmrecht bei der Hauptversamm-

lung;

e) Beschlussfassungen bezüglich der Umwandlung von Aktien, die in Papierform ausgegeben wurden, in Aktien, die

in den Büchern eingetragen sind, und umgekehrt;

f) die Bestellung und Abbestellung von Mitgliedern des Verwaltungsrates sowie Bestimmung des Mitglieds des Ver-

waltungsrates, das die Funktion des Verwaltungsratesvorsitzenden übernimmt;

g) Bestellung und Abbestellung der Mitglieder des Aufsichtsrates, mit Ausnahme der Mitglieder des Aufsichtsrates, die

von den Mitarbeitern der Gesellschaft zu bestellen und abzubestellen sind;

h) Bestimmung des Mitglieds des Aufsichtsrates, das die Funktion des Aufsichtsratsvorsitzenden übernimmt;
i) Genehmigung des Dienstvertrages eines Mitgliedes des Aufsichtsrates;
j) Genehmigung interner Vorschriften für den Aufsichtsrat;
k) Beschlussfassungen bezüglich der Vergütung von Aufsichtsratsmitgliedern;
I) Beschlussfassungen bezüglich der Bildung sonstiger Organen;
m) Genehmigung der Bestellung und Abbestellung des Wirtschaftsprüfers;
n) Feststellung von Jahresabschlüssen, außerordentlichen oder konsolidierten Abschlüssen;
o) Beschlussfassungen bezüglich der Gewinnausschüttung oder der Verrechnung eines Verlustes und Festlegung von

Lizenzgebühren;

p) Genehmigung des Jahresberichts zur Geschäfts- und Vermögenslage der Gesellschaft;
q) Beschlussfassungen zur Abwicklung der Gesellschaft mit oder ohne Liquidation;
r) Beschlussfassungen bezüglich einer Änderung der Rechtsform der Gesellschaft;
s) Beschlussfassungen zur Bestellung eines Liquidators;
t) Beschlussfassungen bezüglich der Genehmigung von Verträgen zur Übertragung des Unternehmens oder von Teilen

desselben.

4. Die Hauptversammlung kann sich das Recht vorbehalten, dass auch andere Dinge in ihren Zuständigkeitsbereich

aufgenommen werden.

Art. 11. Einberufung der Hauptversammlung.
1. Die Jahreshauptversammlung findet mindestens einmal im Kalenderjahr statt. Sie ist Ende Juni eines jeden Kalen-

derjahres durch den Verwaltungsrat einzuberufen und hat spätestens am 31. Juli des jeweiligen Kalenderjahres stattzufin-
den.

2. Die Jahreshauptversammlung kann auch an einem Ort außerhalb des Gesellschaftssitzes stattfinden.
3. Der Verwaltungsrat hat den Aktionären an die in der Aktionärsliste aufgeführte Adresse mindestens 30 Tage im

Voraus eine Einladung zur Hauptversammlung zuzusenden.

4. Die Einladung zur Hauptversammlung hat folgende Angaben zu enthalten:
a) Firmenname und Gesellschaftssitz,
b) Datum, Uhrzeit und Ort der Hauptversammlung,
c) Angabe dazu, ob es sich um die Jahreshauptversammlung oder eine außerordentliche Hauptversammlung handelt,
d) Tagesordnung der Hauptversammlung.
5. Der Verwaltungsrat ist in folgenden Fällen verpflichtet, eine außerordentliche Hauptversammlung einzuberufen:

74239

L

U X E M B O U R G

a) wenn er feststellt, dass der Verlust der Gesellschaft ein Drittel ihres Grundkapitals übersteigt oder davon auszugehen

ist;

b) wenn dies im Interesse der Gesellschaft geboten ist; oder
c) wenn eine solche von Aktionären verlangt wird, die Aktien halten, deren Nominalwert mindestens 5% des Grund-

kapitals entspricht und die Aktionäre vorschlagen, bestimmte Themen bei der außerordentlichen Hauptversammlung zu
besprechen.

6. Hat die Gesellschaft nur einen Aktionär, so übt dieser die Befugnisse der Hauptversammlung aus. Der alleinige

Aktionär hat das Recht, jederzeit eine Hauptversammlung einzuberufen. Beschlüsse, die von dem einzigen Aktionär durch
Ausübung der Befugnisse der Hauptversammlung gefasst werden, bedürfen der Schriftform und sind zu unterzeichnen; in
den gesetzlich vorgeschriebenen Fällen ist eine notarielle Beurkundung erforderlich. Der alleinige Aktionär hat das Recht
zu verlangen, dass der Verwaltungsrat und Aufsichtsrat bei den Beschlussfassungen dabei sind. Schriftliche Beschlüsse
des einzigen Aktionärs, die er im Rahmen der Ausübung der Befugnisse der Hauptversammlung fasst, sind dem Verwal-
tungsrat und dem Aufsichtsrat der Gesellschaft vorzulegen.

Art. 12. Organisation der Hauptversammlung.
1. Die Aktionäre, die an der Hauptversammlung teilnehmen, haben die Teilnehmerliste zu unterschreiben, die folgende

Angaben zu enthalten hat:

- Firmenname und Sitz einer juristischen Person oder Name und Wohnanschrift einer natürlichen Person, bei der es sich

um einen Aktionär handelt, oder entsprechende Angaben zu ihrem Vertreter;

- Anzahl und Nominalwert der Aktien des Aktionärs. Der gemäß den Bestimmungen der Satzung gewählte Vorsitzende

der Hauptversammlung und Schriftführer haben die Richtigkeit der Teilnehmerliste anhand der jeweiligen Unterschriften
festzustellen.

2.  Bei  Unterzeichnung  der  Teilnehmerliste  erhalten  die  anwesenden  Aktionäre  oder  ihre  jeweiligen  Vertreter  die

Stimmzettel.

3. Die Hauptversammlung hat den Vorsitzenden, den Schriftführer, zwei Prüfer und Stimmenzähler zu wählen. Bis der

Vorsitzende der Hauptversammlung gewählt ist, ist diese von der Person zu leiten, die vom Verwaltungsrat dazu bestimmt
wird.

4. Die Hauptversammlung hat bei Aufforderung des Vorsitzenden der Hauptversammlung abzustimmen. Wenn ein

Gegenvorschlag eingereicht wird, ist zunächst über diesen Gegenvorschlag abzustimmen. Die Stimmzettel, auf denen die
Anzahl der Aktien und Anzahl der Stimmrechte eines Aktionärs angegeben sind, sind für Abstimmungen bei der Haupt-
versammlung  zu  verwenden.  Die  Abstimmung  erfolgt,  durch  Übergabe  der  Stimmzettel  an  die  Stimmenzähler.  Das
Abstimmungsergebnis ist dem Vorsitzenden der Hauptversammlung und dem Schriftführer vorzulegen.

5. Der Beschluss der Hauptversammlung ist gültig, wenn die einfache Mehrheit der anwesenden Aktionäre zugunsten

des Beschlusses abgestimmt haben. Für die Beschlussfassung der Änderung der Satzung, einer Erhöhung oder Herabset-
zung des Grundkapitals, der dem Verwaltungsrat erteilten Genehmigung, das Grundkapital der Gesellschaft gemäß § 210
des Gesetzes zu erhöhen, der Ausgabe von Vorzugsobligationen oder Wandelschuldverschreibungen, der Abwicklung der
Gesellschaft oder einer Änderung ihrer Rechtsform sind die Zustimmung einer Mehrheit von zwei Dritteln der Stimmen
der anwesenden Aktionäre sowie eine notarielle Beurkundung erforderlich.

6. Eine Beschlussfassung über Punkte, die nicht in der der Einladung zur Hauptversammlung beigefügten Tagesordnung

enthalten sind, kann nur dann erfolgen, wenn alle Aktionäre anwesend sind und zustimmen.

7. Der Verlauf der Hauptversammlung ist in einer Niederschrift festzuhalten, die folgende Angaben zu enthalten hat:
a) Firmenname und Gesellschaftssitz,
b) Datum, Uhrzeit und Ort der Hauptversammlung,
c) Name des Vorsitzenden, des Schriftführers, der Prüfer und Stimmenzähler,
d) Beschreibung der in Bezug auf die einzelnen Punkte der Tagesordnung geführten Diskussionen,
e) die von der Hauptversammlung gefassten Beschlüsse und die abgegebenen Stimmen,
f) die von einem Aktionär, einem Mitglied des Verwaltungsrates oder Mitglied des Aufsichtsrates erhobenen Einsprüche

gegen einen von der Hauptversammlung gefassten Beschluss, sofern dies von der den Einspruch erhebenden Person ge-
wünscht wird.

8. Die Niederschrift der Hauptversammlung muss keine Daten gemäß § 188(3) des Gesetzes enthalten, solange kein

Aktionär während der Hauptversammlung solche wünscht.

9. Der Verwaltungsrat hat die Niederschrift der Hauptversammlung innerhalb von 15 Tagen nach deren Stattfinden zu

erstellen. Die Niederschrift ist von dem Vorsitzenden der Hauptversammlung, dem Schriftführer und zwei Prüfern zu
unterzeichnen. Der Niederschrift sind die während der Hauptversammlung zur Besprechung vorgelegten Vorschläge und
Erklärungen beizufügen.

10. Die einzelnen Aktionäre können beim Verwaltungsrat die Ausgabe einer Kopie der Niederschrift der Hauptver-

sammlung oder von Teilen derselben ersuchen.

74240

L

U X E M B O U R G

11. Die Niederschrift der Hauptversammlung ist zusammen mit der Teilnehmerliste (Anwesenheitsliste) in das Archiv

der Gesellschaft zu den Akten zu legen und so lange aufzubewahren, solange die Gesellschaft besteht. Sobald die Gesell-
schaft ohne Rechtsnachfolger gelöscht wird, hat sie die Unterlagen dem entsprechenden Staatsarchiv zu übergeben.

Art. 13. Verwaltungsrat.
1. Der Verwaltungsrat ist das Gesellschaftsorgan, das die Tätigkeiten der Gesellschaft regelt und im Namen der Ge-

sellschaft handelt. Der Verwaltungsrat der Gesellschaft soll sich aus drei Mitgliedern zusammensetzen. Nur natürliche
Personen dürfen Mitglieder des Verwaltungsrates sein.

2. Die Mitglieder des Verwaltungsrates sind von der Hauptversammlung der Gesellschaft zu bestellen und abzubestellen.

Die Hauptversammlung hat das Mitglied des Verwaltungsrates zu bestimmen, das die Funktion des Verwaltungsratsvor-
sitzenden übernimmt. Die Amtszeit beläuft sich auf fünf (5) Jahre. Eine erneute Bestellung ist nicht ausgeschlossen.

3. Eine Abberufung wird mit der Beschlussfassung wirksam, es sei denn die Beschlussfassung sieht etwas anderes vor.
4. Ein Mitglied des Verwaltungsrates kann mittels einer schriftlichen Kündigung, die an den alleinigen Aktionär und

im Falle mehrerer Aktionäre an den Gesellschaftssitz zuzustellen ist, von seinem Amt zurücktreten. In diesem Falle endet
seine Amtszeit an dem Datum, zu dem ein neues Mitglied des Verwaltungsrates von der Hauptversammlung bestellt worden
ist.

5. Alle Mitglieder des Verwaltungsrates sind befugt, im Namen der Gesellschaft zu handeln, wobei jeweils zwei Mit-

glieder des Verwaltungsrates gemeinsam handeln müssen. Unterzeichnungen für die Gesellschaft sind vorzunehmen, indem
die Unterzeichner ihre Unterschrift dem gedruckten oder geschriebenen Namen der Gesellschaft und ihren Namen und
ihrer Funktion hinzufügen.

6. Der Verwaltungsrat hat über alle Angelegenheiten der Gesellschaft zu entscheiden, die durch das Gesetz oder diese

Satzung nicht anderen Organen der Gesellschaft vorbehalten sind und dabei die internen für den Verwaltungsrat geltenden
Regeln, die von dem Aufsichtsrat genehmigt sind zu beachten. U. a. gehören dazu:

a) die Geschäftsführung und Sicherstellung des Geschäftsbetriebs der Gesellschaft,
b) die Umsetzung der Beschlüsse der Hauptversammlung,
c) erforderlichenfalls über die Verwendung der in die Rücklagen eingestellten Mittel zu entscheiden, und
d) Sicherstellung der ordnungsgemäßen Führung der vorgeschriebenen Aufzeichnungen, der ordnungsgemäßen Rech-

nungslegung, der ordnungsgemäßen Führung der Bücher und sonstigen Unterlagen der Gesellschaft.

7.  Der  Verwaltungsrat  legt  der  Hauptversammlung  die  üblichen  Einzelabschlüsse  und  außerordentlichen  Einzelab-

schlüsse, den Gewinnverwendungsvorschlag oder den Vorschlag zur Verrechnung eines Verlustes zur Genehmigung vor.
Dieser Rechnungsabschluss ist den Aktionären, die Namensaktien halten, mindestens 30 Tage vor der Hauptversammlung
zuzusenden.

8. Einmal im Jahr, am Tag der Hauptversammlung, hat der Verwaltungsrat der Hauptversammlung einen Bericht über

die Geschäftstätigkeit der Gesellschaft, ihre Vermögenslage und den Geschäftsplan für das folgende Jahr vorzulegen.

Art. 14. Sitzungen und Beschlüsse des Verwaltungsrates.
1. Der Verlauf von Sitzungen und Beschlüsse des Verwaltungsrates sind in einer von dem Verwaltungsratsvorsitzenden

und dem Schriftführer unterzeichneten Niederschrift innerhalb von fünf (5) Tagen nach der Sitzung aufzuzeichnen, es sei
denn Artikel 14 (6) dieser Satzung schreibt etwas anderes vor.

2. Jedes Mitglied des Verwaltungsrates hat eine Stimme.
3. Der Schriftführer ist zu Beginn der Sitzung zu wählen.
4. Jedes Mitglied des Verwaltungsrates hat das Recht, zu verlangen, dass eine Sitzung stattfindet und bestimmte Punkte

in die Tagesordnung aufgenommen werden.

5. Der Verwaltungsrat hat seine Beschlüsse einstimmig zu fassen. Im Falle einer Stimmengleichheit gibt die Stimme

des Verwaltungsratsvorsitzenden den Ausschlag und der Beschluss des Verwaltungsrates ist lediglich durch die Stimme
des Verwaltungsratsvorsitzenden zu fassen.

6. Der Verwaltungsrat hat das Recht, Beschlüsse außerhalb der Sitzungen zu fassen. Diese Beschlüsse müssen schriftlich

erfolgen und sind von allen Mitgliedern des Verwaltungsrates zu genehmigen. Im Falle einer Stimmengleichheit gibt die
Stimme des Verwaltungsratsvorsitzenden den Ausschlag und der Beschluss des Verwaltungsrates ist lediglich durch die
Stimme des Verwaltungsratsvorsitzenden zu fassen.

Art. 15. Pflichten der Mitglieder des Verwaltungsrates.
1. Bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben sind die Mitglieder des Verwaltungsrates verpflichtet, gebührende Sorgfalt

walten zu lassen, d.h. mit der beruflichen Sorgfalt und in Übereinstimmung mit den Interessen der Gesellschaft und ihrer
Aktionäre zu handeln sowie alle Informationen und Sachverhalte vertraulich zu behandeln, wenn deren Offenlegung Dritten
gegenüber der Gesellschaft schaden könnte. Die Bestimmungen von § 196 des Gesetzes finden auf die Mitglieder des
Verwaltungsrates Anwendung.

2. Die Konsequenzen infolge eines Verstoßes gegen die in Artikel 15(1) dieser Satzung genannten Pflichten sind durch

zwingende gesetzliche Bestimmungen geregelt.

74241

L

U X E M B O U R G

3. Die Mitglieder des Verwaltungsrates haften unter Vorbehalt der Bedingungen und in dem in den zwingenden ge-

setzlichen Bestimmungen vorgeschriebenen Umfang gegenüber der Gesellschaft für Schäden, die sie der Gesellschaft
verursachen. Wenn mehrere Mitglieder des Verwaltungsrates diese Schäden verursachen, so übernehmen sie der Gesell-
schaft gegenüber eine gesamtschuldnerische Haftung.

Art. 16. Aufsichtsrat.
1. Der Aufsichtsrat ist das oberste Kontrollgremium der Gesellschaft, das den Verwaltungsrat überwacht.
2. Der Aufsichtsrat setzt sich aus drei (3) Mitgliedern zusammen. Nur natürliche Personen dürfen Mitglieder des Auf-

sichtsrates sein. Aufsichtsratsmitglieder dürfen nicht gleichzeitig auch Mitglieder des Verwaltungsrates, Prokuristen oder
Personen sein, die gemäß Eintragung im Handelsregister bevollmächtigt sind, im Namen der Gesellschaft zu handeln.

3. Die Mitglieder des Aufsichtsrates sind von der Hauptversammlung zu bestellen. Die Hautversammlung hat das Mit-

glied des Aufsichtsrates zu bestimmen, das die Funktion des Aufsichtsratsvorsitzenden übernimmt. Die Bestellung und
Abberufung der Mitglieder des Aufsichtsrates durch die Hauptversammlung erfolgt entgegen den Bestimmungen von §
200 (2) des Gesetzes wie folgt: die Stimmen sind in Bezug auf die einzelnen Kandidaten separat abzugeben, wobei der
Kandidat/die Kandidaten, der/die die erforderliche Stimmenmehrheit auf sich vereint/vereinen, bestellt, zum Verwaltungs-
ratsvorsitzenden ernannt und/oder von seinem/ihrem Amt enthoben wird/werden. Ist nur ein Aktionär vorhanden, kann der
alleinige Aktionär gleichzeitig über die Bestellung und/oder Abbestellung mehrerer Mitglieder des Aufsichtsrates ent-
scheiden. Hat die Gesellschaft zu dem Zeitpunkt, zu dem der Aufsichtsrat bestellt wird, mehr als fünfzig (50) Mitarbeiter,
sind zwei Drittel der Mitglieder des Aufsichtsrates von der Hauptversammlung und ein Drittel der Mitglieder des Auf-
sichtsrates von den Mitarbeitern der Gesellschaft zu bestellen.

4. Die Amtszeit beläuft sich auf fünf (5) Jahre. Eine erneute Bestellung ist nicht ausgeschlossen.
5. Eine Amtsenthebung wird mit der Beschlussfassung wirksam, es sei denn die Beschlussfassung sieht etwas anderes

vor.

6. Ein Mitglied des Aufsichtsrates kann mittels einer schriftlichen Kündigung, die an die Gesellschaft zu Händen des

Verwaltungsratsvorsitzenden zuzustellen ist, von seinem Amt zurücktreten. In diesem Falle endet seine Amtszeit an dem
Datum, an dem die Kündigung von der Hauptversammlung besprochen worden ist.

7. Zusätzlich zu den gesetzlich und in dieser Satzung vorgesehenen Befugnissen, hat der Aufsichtsrat u. a. folgende

Aufgaben:

a) Überwachung der Geschäftstätigkeit der Gesellschaft;
b) Prüfung der Rechnungsunterlagen und Aufzeichnungen der Gesellschaft;
c) Prüfung der Verwendung der in die Rücklagen eingestellten Mittel;
d) Prüfung von Jahresabschlüssen, außerordentlichen oder konsolidierten Rechnungsabschlüssen;
e) gegebenenfalls Prüfung des Gewinnverwendungsvorschlags oder des Vorschlag zur Verrechnung eines Verlustes;
f) Genehmigung des Dienstvertrages eines Mitgliedes des Verwaltungsrates;
g) Beschlussfassungen bezüglich der Vergütung der Mitglieder des Verwaltungsrates;
h) Genehmigung interner, für den Verwaltungsrat geltender Regeln; und
i) der Hauptversammlung und dem Verwaltungsrat Erklärungen, Empfehlungen und Vorschläge vorzulegen.

Art. 17. Sitzungen und Beschlussfassungen des Aufsichtsrates.
1. Der Verlauf von Sitzungen und Beschlüsse des Aufsichtsrates sind in einer von dem Aufsichtsratsvorsitzenden und

dem Schriftführer unterzeichneten Niederschrift innerhalb von fünf (5) Tagen nach der Sitzung aufzuzeichnen, es sei denn
Artikel 17 (6) dieser Satzung schreibt etwas anderes vor.

2. Jedes Mitglied des Verwaltungsrates hat eine Stimme.
3. Der Schriftführer ist bei der Sitzung mit einfacher Stimmenmehrheit der anwesenden Mitglieder des Aufsichtsrates

zu wählen.

4. Jedes Mitglied des Aufsichtsrates hat das Recht, zu verlangen, dass eine Sitzung stattfindet und bestimmte Punkte in

die Tagesordnung aufgenommen werden.

5. Der Aufsichtsrat hat seine Beschlüsse mit einfacher Stimmenmehrheit der anwesenden Aufsichtsratsmitglieder zu

fassen.

6. Der Aufsichtsrat hat das Recht, Beschlüsse außerhalb der Sitzungen zu fassen. Diese Beschlüsse müssen schriftlich

erfolgen und sind mit einfacher Stimmenmehrheit von allen Mitgliedern des Aufsichtsrates zu genehmigen.

Art. 18. Pflichten der Mitglieder des Aufsichtsrates.
1. Bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben sind die Mitglieder des Aufsichtsrates verpflichtet, gebührende Sorgfalt walten

zu lassen, d.h. mit der beruflichen Sorgfalt und in Übereinstimmung mit den Interessen der Gesellschaft und ihrer Aktionäre
zu handeln sowie alle Informationen und Sachverhalte vertraulich zu behandeln, wenn deren Offenlegung Dritten gegen-
über der Gesellschaft schaden könnte. Dies gilt unbeschadet der Befugnisse der Mitglieder des Aufsichtsrates, die sich aus
der Art der Aufsichtstätigkeit dieses Organs ergeben. Die Bestimmungen von § 196 des Gesetzes finden auf die Mitglieder
des Aufsichtsrates Anwendung.

74242

L

U X E M B O U R G

2. Die Konsequenzen infolge eines Verstoßes gegen die in Artikel 18(1) dieser Satzung genannten Pflichten sind durch

zwingende gesetzliche Bestimmungen geregelt.

3. Die Mitglieder des Aufsichtsrates haften unter Vorbehalt der Bedingungen und in dem in den zwingenden gesetzlichen

Bestimmungen vorgeschriebenen Umfang gegenüber der Gesellschaft für Schäden, die sie der Gesellschaft verursachen.
Wenn mehrere Mitglieder des Aufsichtsrates diese Schäden verursachen, so übernehmen sie der Gesellschaft gegenüber
eine gesamtschuldnerische Haftung.

Art. 19. Aufzeichnungen und Rechnungslegung der Gesellschaft.
1. Die Aufzeichnungen und Rechnungslegung der Gesellschaft haben den zwingenden gesetzlichen Vorschriften zu

entsprechen.

2. Der Jahresabschluss ist entsprechend den zwingenden gesetzlichen Vorschriften und Bilanzierungsgrundsätzen zu

erstellen, so dass er vollständige Angaben zur Vermögens- und Finanzlage der Gesellschaft enthält.

Art. 20. Ausschüttung des Gewinns der Gesellschaft.
1. Der Gewinn der Gesellschaft darf nur unter den im Gesetz genannten Voraussetzungen ausgeschüttet werden.
2. Der von der Gesellschaft in einem Geschäftsjahr erzielte und von der Hauptversammlung festgestellte Gewinn ab-

züglich Steuern und der Beträge, die den Rücklagen zuzuführen sind oder für andere Zwecke vorgesehen sind, darf zur
Ausschüttung von Dividenden und Lizenzgebühren verwendet werden.

3. Die vorgenannte Bestimmung verbietet der Hauptversammlung jedoch nicht, auf Vorschlag des Verwaltungsrates

den Beschluss zu fassen, einen Teil des Gewinns zur Erhöhung des Grundkapitals der Gesellschaft zu verwenden.

Art. 21. Rücklage.
1. Die Rücklage dient dazu, die Verluste der Gesellschaft zu decken, sowie für Maßnahmen, die ergriffen werden, um

eine ungünstige Finanzlage der Gesellschaft zu überwinden.

2. Bei der Gründung der Gesellschaft wird die Rücklage durch das vom Gründer auf die Aktien gezahlte Agio in Höhe

eines Gesamtbetrages von EUR 5.000 gebildet. Die Gesellschaft ist verpflichtet, jährlich einen Betrag in Höhe von min-
destens 10% des im Jahresabschluss ausgewiesenen Gewinns einzustellen, bis die Rücklage einen Betrag in Höhe von 20%
des Grundkapitals der Gesellschaft aufweist.

3. Der Verwaltungsrat hat entsprechend der gesetzlichen Bestimmungen über die Verwendung der Rücklage zu ent-

scheiden.

Art. 22. Erhöhung des Grundkapitals.
1. Die Hauptversammlung hat auf Vorschlag des Verwaltungsrates über die Erhöhung des Grundkapitals zu beschließen.

Die Hauptversammlung hat über den Vorschlag mit einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden Aktionäre zu beschließen.
Sind mehrere Aktiengattungen ausgegeben worden, so ist diese Stimmenmehrheit der anwesenden Aktionäre für die ein-
zelnen Aktiengattungen erforderlich. Der Beschluss der Hauptversammlung, das Grundkapital zu erhöhen ist in Form einer
notariellen Urkunde zu fassen.

2. Der von der Hauptversammlung gefasste Beschluss zur Erhöhung des Grundkapitals ist den hinterlegten Urkunden

beizufügen. Der Verwaltungsrat kann einen Antrag auf Eintragung der Erhöhung des Grundkapitals ins Handelsregister
stellen, wenn die Zeichnung der dieser Kapitalerhöhung entsprechenden Aktien und Einzahlung von mindestens 30% ihres
Nominalwertes erfolgt ist, sofern eine Bareinlage vorgenommen wird.

Art. 23. Formen der Erhöhung des Grundkapitals.
1. Die Hauptversammlung der Gesellschaft hat über folgende Formen der Erhöhung des Grundkapitals zu beschließen:
a) mit Zustimmung aller Aktionäre, ohne Bekanntgabe der Aufforderung zur Zeichnung von Aktien;
b) mittels Aufforderung zur Zeichnung von Aktien;
c) aus dem das Grundkapital der Gesellschaft übersteigenden Vermögen der Gesellschaft;
d) bedingte Erhöhung des Grundkapitals.
2. Wenn alle Aktionäre schriftlich dem Umfang einer Beteiligung an der gesamten Erhöhung des Grundkapitals zu-

stimmen, ersetzt diese Zustimmung die Liste der Zeichner. Die Zustimmung der Aktionäre gemäß dieser Artikel unterliegt
den gesetzlich vorgeschriebenen Voraussetzungen.

3. Erfolgt eine Erhöhung des Grundkapitals durch Zeichnung neuer Aktien, haben die bestehenden Aktionäre in dem

Verhältnis des Nominalwertes der von ihnen gehaltenen Aktien zu der aktuellen Höhe des Grundkapitals ein Bezugsrecht
auf Aktien, die zur Erhöhung des Grundkapitals ausgegeben werden.

4. Sollte die Gesellschaft Wandelschuldverschreibungen ausgegeben haben, zieht die Ausübung des Rechts, Wandel-

schuldverschreibungen in Aktien der Gesellschaft umzutauschen, eine Erhöhung des Grundkapitals nach sich und der
Inhaber der Wandelschuld-verschreibung erhält die Rechte eines Aktionärs.

5. Sollte die Gesellschaft Vorzugsobligationen ausgegeben haben, zieht die Ausübung des den Vorzugsobligationen

zugrundeliegenden Bezugsrechts auf Aktien und die Zahlung des Ausgabepreises der gezeichneten Aktien und/oder eines
Teils desselben eine Erhöhung des Grundkapitals der Gesellschaft nach sich und der Inhaber der Vorzugsobligationen
erhält die Rechte eines Aktionärs.

74243

L

U X E M B O U R G

6. Die Hauptversammlung kann beschließen, die Gewinnrücklage oder Mittel, die sich aus Gewinnen ergeben, deren

Verwendungszweck gesetzlich nicht vorgeschrieben ist, zur Erhöhung des Grundkapitals zu verwenden. Die Gesellschaft
kann das Grundkapital nur dann erhöhen, wenn sie die gesetzlichen Voraussetzungen erfüllt.

Art. 24. Herabsetzung des Grundkapitals.
1. Eine Herabsetzung des Grundkapitals darf ausschließlich von der Hauptversammlung vorgenommen werden, die

einen entsprechenden Beschluss auf Vorschlag des Verwaltungsrates fasst. Die Zustimmung einer Zweidrittelmehrheit der
Stimmen der anwesenden Aktionäre ist für die Herabsetzung des Grundkapitals erforderlich. Sind mehrere Aktiengattun-
gen ausgegeben worden, so ist diese Stimmenmehrheit der anwesenden Aktionäre für die einzelnen Aktien-gattungen
erforderlich. Der Beschluss der Hauptversammlung ist mindestens zwei Mal im Abstand von mindestens 30 Tagen zu
veröffentlichen. Die Gläubiger der Gesellschaft haben das Recht, innerhalb von 90 Tagen nach der zweiten Veröffentli-
chung zu verlangen, dass ihre offenen Forderungen in ausreichender Höhe abgesichert werden. Sollten die Gläubiger und
die Gesellschaft sich nicht auf eine Absicherungsmethode einigen können, hat das Gericht unter Berücksichtigung der Art
und Höhe der jeweiligen Forderung eine ausreichende Sicherheit zu bestimmen.

2.  Der  Beschluss  der  Hauptversammlung  zur  Herabsetzung  des  Grundkapitals  erfolgt  im  Rahmen  einer  notariellen

Niederschrift, die folgende Angaben zu enthalten hat:

a) Grund und Zweck der Herabsetzung des Grundkapitals;
b) Umfang der Kapitalherabsetzung;
c) die Weise in der die Kapitalherabsetzung vorzunehmen ist;
d) die Verwendung der Mittel, die sich aus der Herabsetzung des Grundkapitals ergeben;
e) Festlegung des Betrages der Vergütung, die den Aktionären zu zahlen ist, wenn die sich aus der Herabsetzung des

Grundkapitals ergebenden Mittel an den Aktionären zu verteilen sind; Feststellung, dass die Mittel zu verwenden sind, um
Aktionäre von ihrer Pflicht freizustellen, den nicht eingezahlten Teil des Ausgabepreises der Aktien einzuzahlen, sofern
der Ausgabepreis bis zu diesem Zeitpunkt nicht in voller Höhe eingezahlt worden ist.

f) Frist für die Vorlage der Aktien, die in Aktien mit niedrigerem Nominalwert umzutauschen sind, oder auf denen ein

niedrigerer Nominalwert zu verzeichnen ist, oder Frist, innerhalb derer die Aktien, die aus dem Umlauf genommen werden,
vorzulegen sind.

3. Innerhalb von 30 Tagen nach dem Datum, an dem die Hauptversammlung beschlossen hat, das Grundkapital herab-

zusetzen, hat der Verwaltungsrat den Personen, die Forderungen gegenüber der Gesellschaft hatten, bevor der Beschluss
der Hauptversammlung im Handelsregister eingetragen worden ist, den Betrag der Herabsetzung des Grundkapitals mit-
zuteilen. Die Bestimmungen von § 215 des Gesetzes finden auf weitere Maßnahmen Anwendung.

Art. 25. Abänderungen und Ergänzungen der Satzung.
1. Sollte eine Abänderung oder Ergänzung der Satzung bei einer Hauptversammlung besprochen werden, ist der Ge-

genstand der vorgeschlagenen Abänderung in der Einladung zur Hauptversammlung kurz anzugeben.

2. Die Hauptversammlung hat über Abänderungen der Satzung mit einer Zweidrittelmehrheit der Stimmen der anwe-

senden Aktionäre zu beschließen. Der Beschluss der Hauptversammlung ist in Form einer notariellen Urkunde zu fassen.

3. Nach jeder Abänderung der Satzung hat der Verwaltungsrat unverzüglich eine vollständige Fassung der Satzung zu

erstellen, für deren Richtigkeit er haftet.

Art. 26. Abwicklung der Gesellschaft.
1. Die Gesellschaft kann mit oder ohne Liquidation abgewickelt werden.
2. Die Hauptversammlung hat über eine Abwicklung mit einer Zweidrittelmehrheit der Stimmen der anwesenden Ak-

tionäre zu beschließen. Der Beschluss der Hauptversammlung ist in Form einer notariellen Urkunde zu fassen.

3. Die Liquidation der Gesellschaft bei deren Auflösung unterliegt den zwingenden gesetzlichen Vorschriften.
4. Die Hauptversammlung hat nach Befriedigung aller Gläubiger über die Ausschüttung des Liquidationserlöses zu

beschließen. Der Liquidationserlös ist in dem Verhältnis des Nominalwertes ihrer jeweiligen Aktien auf die Aktionäre zu
verteilen.

Art. 27. Stillegung der Gesellschaft.
1. Die Gesellschaft erlischt mit ihrer Löschung im Handelsregister.

Art. 28. Rechtliche Angelegenheiten und Streitigkeiten.
1. Die rechtlichen Angelegenheiten der Gesellschaft und alle Rechtsbeziehungen, die sich aus der Satzung der Gesell-

schaft ergeben, sowie alle sonstigen internen Gesellschaftsbeziehungen unterliegen den in der Slowakischen Republik
geltenden zwingenden gesetzlichen Vorschriften.

2. Gegebenenfalls auftretende Streitigkeiten zwischen den Aktionären und der Gesellschaft und zwischen der Gesell-

schaft  und  den  Mitgliedern  ihrer  Organe  sowie  Streitigkeiten  zwischen  den  Aktionären  im  Zusammenhang  mit  deren
Beteiligung an der Gesellschaft sind im Rahmen von außergerichtlichen Verhandlungen zu klären. Sollten die Parteien die
Streitigkeiten nicht außergerichtlich klären können, sind diese dem zuständigen Gericht der Slowakischen Republik, das

74244

L

U X E M B O U R G

entsprechend des Gesellschaftssitzes festgestellt wird, zur Erörterung und Klärung vorzulegen, es sei denn eine andere
Vorgehensweise ist gesetzlich zwingend vorgeschrieben.

Art. 29. Abschließende Bestimmungen.
1. Sollten einzelne Bestimmungen der Satzung nach geltendem Recht oder infolge einer Abänderung dieser Bestim-

mungen ungültig, unwirksam oder anfechtbar oder lückenhaft sein, so bleiben die übrigen Bestimmungen der Satzung
davon unberührt. An die Stelle der unwirksamen oder undurchführbaren Bestimmung soll diejenige wirksame und durch-
führbare  Regelung  treten,  deren  Wirkungen  dem  Zweck  der  Satzung  am  nächsten  kommt,  oder,  wenn  keine  solche
Bestimmung oder gesetzliche Regelung vorhanden ist, soll das im Rahmen der Geschäftsbeziehungen übliche Verfahren
Anwendung finden.

2. Sonstige Rechtsbeziehungen, die in dieser Satzung nicht ausdrücklich geregelt sind unterliegen den Bestimmungen

von § 154 ff des Gesetzes.

3. Diese Urkunde ist in einer slowakischen und englischen Fassung erstellt worden. Im Falle von Unstimmigkeiten ist

die slowakische Fassung maßgebend.

Référence de publication: 2016114902/1396.
(160088555) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 25 mai 2016.

GPB Credit &amp; Investment Solutions S.A., Société Anonyme.

Siège social: L-2522 Luxembourg, 6, rue Guillaume Schneider.

R.C.S. Luxembourg B 170.325.

In the year two thousand and sixteen, on the thirteenth day of May.
Before us, Maître Marc Loesch, notary residing in Mondorf-les-Bains, Grand Duchy of Luxembourg,

THERE APPEARED:

Stichting GPB CIS Foundation, a foundation (stichting), incorporated under the laws of the Netherlands, having its

registered office at Paasheuvelweg 16, 1105 BH Amsterdam Zuidoost, The Netherlands, and registered with the Dutch
Chamber of Commerce under number 55618472,

here represented by Mr. Sebastian Jans, Rechtsanwalt, professionally residing in Luxembourg,
by virtue of a proxy under private seal, given on 22 December 2015,
the said proxy, initialled ne varietur by the proxyholder of the appearing party and the notary, shall remain annexed to

this deed to be filed at the same time with the registration authorities.

Such appearing party acting as the sole shareholder of GPB Credit &amp; Investment Solutions S.A., a limited liability

company (société anonyme), having its registered office at 6, rue Guillaume Schneider, L-2522 Luxembourg, registered
with the Luxembourg Trade and Companies’ Register (Registre de Commerce et des Sociétés) under number B 170.325,
incorporated pursuant to the notarial deed dated 17 July 2012 and published in the Luxembourg official gazette (Mémorial
C, Recueil des Sociétés et Associations) on 27 August 2012, number 2125, page 101968 (hereinafter the Company). The
articles of association have not been amended the since incorporation.

The appearing party representing the entire share capital, takes, and requires the notary to enact, the following resolutions:

<i>First resolution

The sole shareholder of the Company resolves to approve the annual accounts for the financial year ended 31 December

2015 of the Company and acknowledges that the Company has no further outstanding debts toward third parties.

<i>Second resolution

In compliance with the law of 10 August 1915 on commercial companies, as amended, (hereinafter the Law), and the

articles  of  incorporation  of  the  Company,  the  sole  shareholder  of  the  Company  resolves  to  dissolve  and  liquidate  the
Company and acknowledges that the Company is fully liquidated and that the liquidation is completed further to the present
deed.

<i>Third resolution

The sole shareholder resolves to grant the full and complete discharge to all directors of the Company for the execution

of their respective mandates until the date of today.

<i>Fourth resolution

The sole shareholder resolves that all assets and liabilities of the Company are allocated to it further to the execution of

the present deed.

<i>Fifth resolution

The sole shareholder expressly declares that the activity of the Company has ceased, that the known liabilities of the

Company have been paid or fully provided for, that the sole shareholder is vested with all assets and hereby declares that

74245

L

U X E M B O U R G

it will take over and assume liability for any known but unpaid and any yet unknown liabilities of the Company (including
any liabilities due to tax authorities) before any payment to itself; consequently the liquidation of the Company is deemed
to have been carried out and completed. It will also settle the costs of the present deed and confirms that it will guarantee
for the full payment of such liabilities.

<i>Sixth resolution

The sole shareholder states that it is expedient to proceed with the cancellation of the shareholders register.

<i>Seventh resolution

The sole shareholder resolves that the books and the documents of the Company will be kept during a period of five (5)

years from today at 9, Allée Scheffer, L-2520 Luxembourg, Grand Duchy of Luxembourg.

<i>Costs and Expenses

The costs, expenses, fees and charges of any kind which shall be borne by the Company as a result of this deed are

estimated at one thousand five hundred euro (EUR 1,500).

Whereof the present notarial deed was drawn up in Luxembourg, on the day specified at the beginning of this document.
The undersigned notary who understands and speaks English, states herewith that on request of the appearing party, this

deed is worded in English followed by a French translation; on the request of the same appearing party and in case of
discrepancy between the English and the French text, the English version shall prevail.

The document having been read to the proxyholder of the appearing party, known to the notary by name, first name and

residence, the said proxyholder of the appearing party signed together with the notary the present deed.

Suit la traduction en français du texte qui précède

L’an deux mille seize, le treizième jour du mois de mai.
Par-devant nous, Maître Marc Loesch, notaire de résidence à Mondorfles-Bains, Grand-Duché de Luxembourg,

A COMPARU:

Stichting GPB CIS Foundation, une fondation (stichting), existante sous les lois des Pays-Bas, ayant son siège social à

Paasheuvelweg 16, 1105 BH Amsterdam Zuidoost, Pays-Bas, enregistrée auprès de la Chambre de Commerce des Pays-
Bas sous le numéro 55618472,

ici représentée par Monsieur Sebastian Jans, Rechtsanwalt, résidant professionnellement à Luxembourg,
en vertu d’une procuration sous seing privé donnée le 22 décembre 2015,
la procuration, paraphée ne varietur par le mandataire de comparant et par le notaire, restera annexée au présent acte

pour être soumise avec lui aux formalités d’enregistrement.

La comparante est l’actionnaire unique de GPB Credit &amp; Investment Solutions S.A., une société anonyme, ayant son

siège social à 6, rue Guillaume Schneider, L-2522 Luxembourg, enregistrée au Registre de Commerce et des Sociétés de
Luxembourg sous le numéro B 170.325, constituée suivant acte notarié en date du 17 juillet 2012, publié au Mémorial C,
Recueil des Sociétés et Associations du 27 août 2012, numéro 2125, page 101968 (ci-après la Société). Les statuts n’ont
pas été modifiés depuis la constitution.

La  comparante  représente  le  capital  social  entier,  adopte  et  requiert  le  notaire  instrumentant  d'acter  les  résolutions

suivantes:

<i>Première résolution

L’actionnaire unique de la Société décide d’approuver les comptes annuels de l’année social terminé le 31 décembre

2015 de la Société et confirme que la Société n’a plus de dettes à l’égard de tiers.

<i>Deuxième résolution

Conformément à la loi du 10 août 1915 concernant les sociétés commerciales, telle que modifiée (ci-après la Loi), et

aux statuts de la Société, l’actionnaire unique de la Société décide de dissoudre et de liquider la Société et confirme que la
Société est entièrement liquidée et que la liquidation est clôturée suite au présent acte.

<i>Troisième résolution

L’actionnaire unique de la Société décide de d’accorder une décharge pleine et entière à tous les administrateurs de la

Société pour l’exécution de leurs mandats respectif jusqu’au jour d’aujourd’hui.

<i>Quatrième résolution

L’actionnaire unique de la Société décide que tous les actifs et obligations de la Société lui sont alloués suite à l’exécution

du présent acte.

74246

L

U X E M B O U R G

<i>Cinquième résolution

L’actionnaire unique de la Société déclare expressément que l’activité de la Société a cessé, que toutes les obligations

connues de la Société ont été payées ou complètement fournies, que l’actionnaire unique est investi de tous les actifs et
déclare par la présente qu’il va prendre à sa charge toutes les obligations connues mais impayées et toutes les obligations
encore inconnues de la Société (y compris toutes les obligations fiscales provenant de l’administration fiscale) avant tout
paiements à lui-même; par conséquent la liquidation de la Société est réputée avoir été effectuée et clôturée. Il va aussi
régler tous les frais du présent acte et confirme qu’il garantit la totalité du paiement de ces obligations.

<i>Sixième résolution

L’actionnaire unique de la Société constate qu'il y a lieu de procéder à l'annulation du registre des actionnaires.

<i>Septième résolution

L’actionnaire unique de la Société décide que les livres et documents sociaux de la Société dissoute seront conservés

pendant cinq (5) ans suivant la date de la présente assemblée à l’adresse suivante 9, Allée Scheffer, L-2520 Luxembourg,
Grand-Duché de Luxembourg.

<i>Frais et Dépenses

Le montant des frais, dépenses, honoraires et charges de toute nature qui incombe à la Société en raison de cet acte est

évalué à environ mille cinq cents euros (EUR 1,500).

Dont acte, fait et passé à Luxembourg, à la date figurant en tête des présentes.
Le notaire soussigné, qui comprend et parle l'anglais, déclare qu’à la demande de comparante, le présent acte est rédigé

en langue anglaise suivi d'une traduction en français; et qu’à la demande de même comparante et en cas de divergence entre
le texte anglais et le texte français, le texte anglais fait foi.

L'acte ayant été lu au mandataire de comparante connue du notaire instrumentant par nom, prénom, et résidence, ledit

mandataire de comparante a signé avec le notaire le présent acte.

Signé: S. Jans, M. Loesch.
Enregistré à Grevenmacher A.C., le 19 mai 2016. GAC/2016/3847. Reçu soixante-quinze euros. 75,00 €.

<i>Le Receveur ff. (signé): C. PIERRET.

Pour expédition conforme,

Mondorf-les-Bains, le 24 mai 2016.

Référence de publication: 2016113598/117.
(160087807) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 24 mai 2016.

DB Valoren S.à r.l., Société à responsabilité limitée.

Siège social: L-2310 Luxembourg, 6, avenue Pasteur.

R.C.S. Luxembourg B 111.379.

DB Equity S.à r.l., Société à responsabilité limitée.

Siège social: L-2310 Luxembourg, 6, avenue Pasteur.

R.C.S. Luxembourg B 111.380.

Im Jahr zweitausendsechzehn, am dreizehnten Mai,
vor dem unterzeichnenden Notar Maître Marc Loesch, mit Amtssitz in Bad Mondorf, Großherzogtum Luxemburg,

SIND ERSCHIENEN:

1)  DB  Valoren  S.à  r.l.,  eine  luxemburgische  société  à  responsabilité  limitée  mit  Sitz  in  6,  avenue  Pasteur,  L-2310

Luxemburg, eingetragen beim Luxemburger Handelsregister unter Nummer B 111.379 als übernehmende Gesellschaft (die
"Übernehmende Gesellschaft") gegründet durch eine Urkunde aufgenommen von Maître Gérard Lecuit, Notar mit Amtssitz
in Luxemburg, vom 13. Oktober 2005, veröffentlicht im Mémorial C, Recueil des Sociétés et Associations (das „Memorial“)
Nummer 260 am 4. Februar 2006, deren Satzung letztmalig durch Urkunde aufgenommen vom unterzeichnenden Notar,
vom 14. Dezember 2015, veröffentlicht im Memorial Nummer 630 am 2. März 2016, geändert wurde,

vertreten durch Herrn Sebastian Jans, Rechtsanwalt, beruflich wohnhaft in Luxemburg,
aufgrund der Vollmacht, die durch Beschlüsse der Geschäftsführer der Übernehmenden Gesellschaft vom 3. Mai 2016

erteilt wurde,

UND
2) DB Equity S.à r.l., eine luxemburgische société à responsabilité limitée, mit Sitz in 6, avenue Pasteur, L-2310 Lu-

xemburg, eingetragen beim Luxemburger Handels- und Gesellschaftsregister unter Nummer B 111.380 als übertragende
Gesellschaft (die "Übertragende Gesellschaft" und zusammen mit der Übernehmenden Gesellschaft die „Verschmelzenden

74247

L

U X E M B O U R G

Gesellschaften“), gegründet durch eine Urkunde aufgenommen von Maître Gérard Lecuit, Notar mit Amtssitz in Luxem-
burg vom 13. Oktober 2005, veröffentlicht im Memorial Nummer 293 vom 9. Februar 2006, deren Satzung letztmalig
durch Urkunde aufgenommen vom unterzeichnenden Notar, vom 14. Dezember 2015, veröffentlicht im Memorial Nummer
635 am 2. März 2016, geändert wurde,

vertreten durch Sebastian Jans, vorbenannt,
aufgrund der Vollmacht, die durch Beschlüsse der Geschäftsführer der Übertragenden Gesellschaft vom 3. Mai 2016

erteilt wurde.

Abschriften der Protokolle über die vorbenannten Beschlüsse der Sitzungen der Geschäftsführer der Verschmelzenden

Gesellschaften bleiben der Urkunde, nach Unterzeichnung "ne varietur" durch die erschienene Person und den unterzeich-
neten Notar, beigefügt, um mit dieser bei den Registrierungsbehörden registriert zu werden.

Die Erschienenen erklären, dass die Geschäftsführer der Verschmelzenden Gesellschaften beschlossen haben, die Über-

tragende Gesellschaft im Wege der Verschmelzung durch Übernahme auf die Übernehmende Gesellschaft zu verschmel-
zen.

Die erschienenen Parteien, vertreten wie oben erwähnt, bitten den amtierenden Notar, den nachfolgenden gemeinsamen

Verschmelzungsplan (der "Gemeinsame Verschmelzungsplan") aufzunehmen:

GEMEINSAMER VERSCHMELZUNGSPLAN

A. Verschmelzende Gesellschaften. (1) DB Valoren S.à r.l., eine luxemburgische société à responsabilité limitée, mit

Sitz in 6, avenue Pasteur, L-2310 Luxemburg, eingetragen beim Luxemburger Handelsregister unter Nummer B 111.379
als Übernehmende Gesellschaft.

(2)  DB  Equity  S.à  r.l.,  eine  luxemburgische  société  à  responsabilité  limitée,  mit  Sitz  in  6,  avenue  Pasteur,  L-2310

Luxemburg, eingetragen beim Luxemburger Handels- und Gesellschaftsregister unter Nummer B 111.380 als Übertragende
Gesellschaft.

Die  Übernehmende  Gesellschaft  hält  alle  Anteile  an  der  Übertragenden  Gesellschaft  und  andere  Wertpapiere,  die

Stimmrechte gewähren würden, wurden nicht ausgegeben.

B. Vermögensübertragung durch Verschmelzung. Die Übernehmende Gesellschaft erwägt, mit der Übertragenden Ge-

sellschaft durch eine Verschmelzung zur Aufnahme der Übertragenden Gesellschaft unter Anwendung des vereinfachten
Verschmelzungsverfahrens gemäß den Vorschriften der Artikel 278 ff des Gesetzes vom 10. August 1915 über Handels-
gesellschaften in seiner aktuellen Fassung (das „LSC") zu verschmelzen.

Mit Wirksamkeit der Verschmelzung überträgt die Übertragende Gesellschaft ihr gesamtes Vermögen (Aktiva und

Passiva) als Ganzes mit allen Rechten und Pflichten gemäß Artikel 274 des LSC auf die Übernehmende Gesellschaft (die
„Verschmelzung").

Vom Wirksamkeitsstichtag (wie unten definiert) an wird die Übernehmende Gesellschaft alle Verträge und Verpflich-

tungen welcher Art auch immer der Übertragenden Gesellschaft im eigenen Namen durchführen und erfüllen.

Alle zwischen den Verschmelzenden Gesellschaften bestehenden Verbindlichkeiten erlöschen am Wirksamkeitsstich-

tag. Vom Wirksamkeitsstichtag an ist die Übernehmende Gesellschaft in alle Rechte und Pflichten der Übertragenden
Gesellschaft gegenüber Dritten eingesetzt.

Die Übertragende Gesellschaft wird am Wirksamkeitsstichtag ohne Abwicklung aufgelöst und erlischt. Die von der

Übertragenden Gesellschaft ausgegebenen Aktien werden annulliert.

Die Übernehmende Gesellschaft wird unter ihrer Firma in der Form einer luxemburgischen société à responsabilité

limitée mit Sitz in 6, avenue Pasteur, L-2310 Luxemburg fortbestehen.

Die Verschmelzung wird das ausgegebene Gesellschaftskapital der Übernehmenden Gesellschaft nicht verändern und

eine Ausgleichszahlung (soulte) i.S.d. Artikels 259 LSC wird nicht gezahlt.

C. Sonderrechte und Sondervorteile. Besondere Vorteile i. S. v. Artikel 261 (2) (g) LSC für Mitglieder der Verwaltungs-,

Leitungs-, Aufsichts- oder Kontrollorganen werden von keiner der Verschmelzenden Gesellschaften gewährt.

Keine der Verschmelzenden Gesellschaften hat besondere Rechte an Gesellschafter gewährt.

D. Wirksamkeitsstichtag und Bedingungen. Die Jahresabschlüsse der Verschmelzenden Gesellschaften für die letzten

drei Jahre sind geprüft und genehmigt und für das Geschäftsjahr 2015 im Gang beim Handels- und Gesellschaftsregister
hinterlegt zu werden. Die Jahresabschlüsse der Verschmelzenden Gesellschaften für die letzten drei Jahre sind am Sitz der
Übernehmenden Gesellschaft in Luxemburg ausgelegt.

Alle Gesellschafter der Übernehmenden Gesellschaft können innerhalb eines Monats vom Datum der Veröffentlichung

dieses Verschmelzungsplanes im Memorial alle in Artikel 267 (1) a), b) und c) (soweit anwendbar) des LSC erwähnten
Dokumente am Sitz der Übernehmenden Gesellschaft einsehen und kostenfrei Kopien davon erhalten.

Gemäß Artikel 279 des LSC sind einer oder mehrere Gesellschafter der Übernehmenden Gesellschaft, die mindestens

5% des Gesellschaftskapitals halten, berechtigt, innerhalb einer Frist von einem Monat vor dem Wirksamkeitsstichtag zu
verlangen, dass eine Generalversammlung der Gesellschafter der Übernehmenden Gesellschaft einberufen wird, um über
die Zustimmung zur Verschmelzung abzustimmen. Die Generalversammlung muss so einberufen werden, dass sie inne-
rhalb eines Monats nach dem Antrag abgehalten wird.

74248

L

U X E M B O U R G

Es ist ansonsten nicht notwendig, dass eine Generalversammlung der Gesellschafter der Verschmelzenden Gesellschaf-

ten  einberufen  wird  um  über  die  Zustimmung  zur  Verschmelzung  zu  entscheiden,  da  die  Übertragende  Gesellschaft
vollständig von der Übernehmenden Gesellschaft gehalten wird.

Den Geschäftsführern der Übertragenden Gesellschaft wird Entlastung erteilt.
Die Verschmelzung wird am Tag der Veröffentlichung im Memorial einer auf Antrag der Übernehmenden Gesellschaft

aufgestellten notariellen Bescheinigung darüber, dass die Bedingungen des Artikels 279 LSC erfüllt sind, gegenüber Dritten
wirksam (der „Wirksamkeitsstichtag“).

E. Buchhalterischer Stichtag. Die Übernahme des Vermögens (alle Aktiva und Passiva) der Übertragenden Gesellschaft

erfolgt aus buchhalterischer Sicht durch die Übernehmende Gesellschaft mit Wirkung zum 1. Januar 2016.

Von diesem Datum an gelten alle Handlungen und Geschäfte der Übertragenden Gesellschaft aus buchhalterischer Sicht

als für Rechnung der Übernehmenden Gesellschaft getätigt.

F. Verschmelzungsformalitäten und - Kosten. Die Übernehmende Gesellschaft wird alle Formalitäten, einschließlich

solcher Ankündigungen, wie sie von Gesetzes wegen vorgeschrieben sind, erfüllen, die notwendig oder nützlich sind, um
die Verschmelzung und die Übertragung und Abtretung aller Aktiva und Passiva der Übertragenden Gesellschaft in Übe-
reinstimmung mit Artikel 274 des LSC durchzuführen.

Die Gesellschaftsakten der Übertragenden Gesellschaft werden am Gesellschaftssitz der Übernehmenden Gesellschaft

für die gesetzlich vorgeschriebene Frist aufbewahrt.

Die Auslagen, Kosten, Gebühren und Lasten, die sich aus der Verschmelzung ergeben, werden durch die Übernehmende

Gesellschaft getragen.

Der unterzeichnete Notar bestätigt hiermit die Existenz und Rechtmäßigkeit des Gemeinsamen Verschmelzungsplans

und aller Dokumente und Formalitäten, die den Verschmelzenden Gesellschaften gemäß Artikel 271 (2) des LSC obliegen.

Worüber Urkunde, Aufgenommen in Luxemburg, am eingangs erwähnten Datum.
Nachdem die Urkunde der dem Notar nach Namen, Vornamen, Personenstand und Wohnort bekannten erschienenen

Person vorgelesen worden ist, hat dieselbe vorliegende urschriftliche Urkunde mit dem unterzeichnenden Notar unter-
zeichnet.

Signé: S. Jans, M. Loesch.
Enregistré à Grevenmacher A.C., le 19 mai 2016. GAC/2016/3848. Reçu soixante-quinze euros. 75,00 €.

<i>Le Receveur ff. (signé): C. PIERRET.

Pour expédition conforme,

Mondorf-les-Bains, le 23 mai 2016.

Référence de publication: 2016114311/113.
(160087790) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 25 mai 2016.

Sudem 7 Kapital S.à r.l., Société à responsabilité limitée.

Siège social: L-2449 Luxembourg, 26, boulevard Royal.

R.C.S. Luxembourg B 206.237.

STATUTS

L'an deux mil seize, le onze mai,
Par-devant Maître Camille MINES, notaire de résidence à Capellen, Grand-Duché de Luxembourg.

A comparu:

Monsieur Jean-Noël MEDUS, chef d’entreprise, né à Béziers, France, le 24 décembre 1967, demeurant à F-75007 Paris,

20, rue du Bac,

Agissant tant en son propre nom qu’en sa qualité de Président de la société de droit français SUDEM 7, société par

actions simplifiée avec siège à F-75010 Paris, 20, rue Juliette Dodu, immatriculée au RCS Paris sous le numéro 814 648
820.

Lequel comparant, agissant comme dit ci-avant, a requis le notaire instrumentaire de documenter comme suit les statuts

d'une société à responsabilité limitée qu'il constitue comme suit:

I. Dénomination - Siège social - Objet social - Durée

Art. 1 

er

 . Dénomination.  Il est établi une société à responsabilité limitée sous la dénomination SUDEM 7 KAPITAL

s.à r.l. (la Société), qui sera régie par les lois du Luxembourg, en particulier par la loi du 10 août 1915 concernant les
sociétés commerciales, telle que modifiée (la Loi) et par les présents statuts (les Statuts).

74249

L

U X E M B O U R G

Art. 2. Siège social.
2.1 Le siège social est établi dans la Ville de Luxembourg. Il peut être transféré dans les limites de la commune par

simple décision du gérant, ou en cas de pluralité de gérants, du conseil de gérance. Il peut être transféré en tout autre endroit
du Grand-Duché de Luxembourg par résolution de l'associé unique ou de l'assemblée générale des associés délibérant
comme en matière de modification des Statuts.

2.2 Il peut être créé par simple décision du gérant, ou en cas de pluralité de gérants, du conseil de gérance, des succursales,

filiales ou bureaux tant au Grand-Duché de Luxembourg qu'à l'étranger. Lorsque le gérant unique ou le conseil de gérance
estime que des événements extraordinaires d'ordre politique, économique ou social de nature à compromettre l'activité
normale au siège social ou la communication aisée entre le siège social et l'étranger se produiront ou seront imminents, le
siège social pourra être transféré provisoirement à l'étranger, jusqu'à cessation complète de ces circonstances anormales.
Cette mesure provisoire n'aura toutefois aucun effet sur la nationalité de la Société qui restera une société luxembourgeoise.

Art. 3. Objet social.
3.1 La société a pour objet la prise de participations, sous quelque forme que ce soit, dans d’autres sociétés, luxem-

bourgeoises ou étrangères, l’acquisition de tous titres et droits par voie de participations, d’apport, de souscription, de prise
ferme ou d’option d’achat, de négociation et de toute autre manière et notamment l’acquisition de brevets et licences, leur
gestion  et  leur  mise  en  valeur,  l’octroi  aux  entreprises  auxquelles  elle  s’intéresse  de  tous  concours,  prêts,  avances  ou
garanties, enfin toute activité et toutes opérations généralement quelconques se rattachant directement ou indirectement à
son objet.

3.2 La Société pourra emprunter sous quelque forme que ce soit sauf par voie d'offre publique. Elle peut procéder,

uniquement par voie de placement privé, à l'émission de billet à ordre, obligations et emprunts obligataires et d'autres titres
représentatifs d'emprunts et/ou de participation. La Société pourra prêter des fonds, en ce compris, sans limitation, ceux
résultant des emprunts et/ou des émissions d'obligations ou valeurs de participation, à ses filiales, sociétés affiliées et/ou à
toutes autres sociétés ou personnes et la Société peut également consentir des garanties et nantir, céder, grever de charges
ou autrement créer et accorder des sûretés portant sur toute ou partie de ses avoirs afin de garantir ses propres obligations
et engagements et/ou obligations et engagements de toutes autres sociétés ou personnes et, de manière générale, en sa faveur
et/ou en faveur de toutes autres sociétés ou personnes, dans chaque cas, pour autant que ces activités ne constituent pas des
activités réglementées du secteur financier.

3.3 La Société peut, d'une manière générale, employer toutes techniques et instruments liés à ses investissements en vue

de leur gestion efficace, en ce compris des techniques et instruments destinés à la protéger contre les risques de crédit,
fluctuations monétaires, fluctuations de taux d'intérêt et autres risques.

3.4 La Société peut d'une façon générale effectuer toutes les opérations et transactions qui favorisent directement ou

indirectement ou se rapportent à son objet

Art. 4. Durée.
4.1 La Société est constituée pour une durée illimitée.
4.2 La Société ne sera pas dissoute par suite du décès, de l'interdiction, de l'incapacité, de l'insolvabilité, de la faillite

ou de tout autre événement similaire affectant un ou plusieurs associés.

II. Capital - Parts sociales

Art. 5. Capital.
5.1 Le capital social est fixé à douze mille cinq cents euros (EUR 12.500,-), représenté par douze mille cinq cents (12.500)

parts sociales d'une valeur nominale de un euro (EUR 1,-) chacune, toutes souscrites et entièrement libérées.

5.2 Le capital de la Société pourra être augmenté ou réduit en une seule ou plusieurs fois par résolution de l'associé

unique ou de l'assemblée générale des associés délibérant comme en matière de modification des Statuts.

Art. 6. Parts sociales.
6.1 Chaque part sociale donne droit à une fraction des actifs et bénéfices de la Société en proportion directe avec le

nombre des parts sociales existantes.

6.2 Envers la Société, les parts sociales sont indivisibles, de sorte qu'un seul propriétaire par part sociale est admis. Les

copropriétaires indivis doivent désigner une seule personne qui les représente auprès de la Société.

6.3 Les parts sociales sont librement transmissibles entre associés et, en cas d'associé unique, à des tiers.
En cas de pluralité d'associés, la cession de parts sociales à des non-associés n'est possible qu'avec l'agrément donné en

assemblée générale des associés représentant au moins les trois quarts du capital social.

La cession de parts sociales n'est opposable à la Société ou aux tiers qu'après qu'elle ait été notifiée à la Société ou

acceptée par elle en conformité avec les dispositions de l'article 1690 du code civil.

Pour toutes autres questions, il est fait référence aux dispositions des articles 189 et 190 de la Loi.
6.4 Un registre des associés sera tenu au siège de la Société conformément aux dispositions de la Loi où il pourra être

consulté par chaque associé.

74250

L

U X E M B O U R G

III. Gestion - Représentation

Art. 7. Conseil de gérance.
7.1 La Société est gérée par un ou plusieurs gérants, lesquels ne sont pas nécessairement des associés et qui seront

nommés par résolution de l'associé unique ou de l'assemblée générale des associés laquelle fixera la durée de leur mandat.
Si plusieurs gérants sont nommés, ils constitueront un Conseil de gérance.

7.2 Les membres du Conseil peuvent ou non être répartis en deux catégories, nommés respectivement «Gérants de

catégorie A» et «Gérants de catégorie B».

7.3 Les gérants sont révocables ad nutum.

Art. 8. Pouvoirs du conseil de gérance.
8.1 Tous les pouvoirs non expressément réservés à l'assemblée générale des associés par la Loi ou les présents Statuts

seront de la compétence du gérant ou, en cas de pluralité de gérants, du conseil de gérance, qui aura tous pouvoirs pour
effectuer et approuver tous actes et opérations conformes à l'objet social.

8.2 Des pouvoirs spéciaux et limités pour des tâches spécifiques peuvent être délégués à un ou plusieurs agents, associés

ou non, par tout gérant.

Art. 9. Procédure.
9.1 Le conseil de gérance se réunira aussi souvent que l'intérêt de la Société l'exige ou sur convocation d'un des gérants

au lieu indiqué dans l'avis de convocation.

9.2 Il sera donné à tous les gérants un avis écrit de toute réunion du conseil de gérance au moins 24 (vingt-quatre) heures

avant la date prévue pour la réunion, sauf en cas d'urgence, auquel cas la nature (et les motifs) de cette urgence seront
mentionnés brièvement dans l'avis de convocation de la réunion du conseil de gérance.

9.3 La réunion peut être valablement tenue sans convocation préalable si tous les gérants de la Société sont présents ou

représentés lors de la réunion et déclarent avoir été dûment informés de la réunion et de son ordre du jour. Il peut aussi être
renoncé à la convocation avec l'accord de chaque gérant de la Société donné par écrit soit en original, soit par télégramme,
télex, téléfax ou courrier électronique.

9.4 Tout gérant pourra se faire représenter aux réunions du conseil de gérance en désignant par écrit un autre gérant

comme son mandataire.

9.5 Le conseil de gérance ne pourra délibérer et agir valablement que si la majorité des gérants est présente ou représentée

et, si des Gérants de catégorie A et des Gérants de catégorie B ont été nommés, que si au moins un Gérant de catégorie A
et un Gérant de catégorie B sont présents ou représentés. Les décisions du conseil de gérance sont prises valablement à la
majorité des voix des gérants présents ou représentés et, si des Gérants de catégorie A et des Gérants de catégorie B ont
été nommés, ces résolutions ont été approuvées par au moins un Gérant de catégorie A et un gérant de catégorie B. Les
procès-verbaux des réunions du conseil de gérance seront signés par tous les gérants présents ou représentés à la réunion.

9.6 Tout gérant peut participer à la réunion du conseil de gérance par téléphone ou vidéo conférence ou par tout autre

moyen de communication similaire, ayant pour effet que toutes les personnes participant à la réunion peuvent s'entendre
et se parler. La participation à la réunion par un de ces moyens équivaut à une participation en personne à la réunion.

9.7 Les résolutions circulaires signées par tous les gérants seront considérées comme étant valablement adoptées comme

si une réunion du conseil de gérance dûment convoquée avait été tenue. Les signatures des gérants peuvent être apposées
sur un document unique ou sur plusieurs copies d'une résolution identique, envoyées par lettre ou téléfax.

Art. 10. Représentation.
10.1 La Société sera engagée, en tout circonstance, vis-à-vis des tiers par la seule signature du gérant unique et, en cas

de pluralité de gérants, par la signature conjointe de deux gérants.

10.2 Dans l’éventualité où deux catégories de Gérants sont créées (Gérant de catégorie A et Gérant de catégorie B), la

Société sera engagée soit par la signature individuelle d’un gérant de catégorie A soit par la signature conjointe d’un Gérant
de catégorie A et d’un Gérant de catégorie B.

10.3 La Société sera aussi engagée par la signature conjointe ou unique de toute personne à qui de tels pouvoirs de

signature ont été valablement délégués conformément à l'article 8.2. des Statuts.

Art. 11. Responsabilités des gérants. Les gérants ne contractent à raison de leur fonction aucune obligation personnelle

relativement aux engagements régulièrement pris par eux au nom de la Société, dans la mesure où ces engagements sont
pris en conformité avec les Statuts et les dispositions de la Loi.

IV. Assemblée Générale des associés

Art. 12. Pouvoirs et droits de vote.
12.1 L'associé unique exerce tous les pouvoirs qui sont attribués par la Loi à l'assemblée générale des associés.
12.2 Chaque associé possède des droits de vote proportionnels au nombre de parts sociales détenues par lui.
12.3 Tout associé pourra se faire représenter aux assemblées générales des associés de la Société en désignant par écrit,

soit par lettre, télégramme, télex, téléfax ou courrier électronique une autre personne comme mandataire.

74251

L

U X E M B O U R G

Art. 13. Forme - Quorum - Majorité.
13.1 Lorsque le nombre d'associés n'excède pas vingt-cinq associés, les décisions des associés pourront être prises par

résolution circulaire dont le texte sera envoyé à chaque associé par écrit, soit en original, soit par télégramme, télex, téléfax
ou courrier électronique. Les associés exprimeront leur vote en signant la résolution circulaire. Les signatures des associés
apparaîtront sur un document unique ou sur plusieurs copies d'une résolution identique, envoyées par lettre ou téléfax.

13.2 Les décisions collectives ne sont valablement prises que pour autant qu'elles soient adoptées par des associés

détenant plus de la moitié du capital social.

13.3 Toutefois, les résolutions prises pour la modification des Statuts ou pour la dissolution et la liquidation de la Société

seront prises à la majorité des voix des associés représentant au moins les trois quarts du capital social de la Société.

V. Comptes annuels - Affectation des bénéfices

Art. 14. Exercice social.
14.1 L'exercice social commence le premier janvier de chaque année et se termine le trente et un décembre de chaque

année.

14.2 Chaque année, à la fin de l'exercice social, les comptes de la Société sont arrêtés et le gérant ou, en cas de pluralité

de gérants, le conseil de gérance dresse un inventaire comprenant l'indication des valeurs actives et passives de la Société.

14.3 Tout associé peut prendre connaissance de l'inventaire et du bilan au siège social de la Société.

Art. 15. Affectation des bénéfices.
15.1 Les profits bruts de la Société repris dans les comptes annuels, après déduction des frais généraux, amortissements

et charges constituent le bénéfice net. Il sera prélevé cinq pour cent (5%) sur le bénéfice net annuel de la Société qui sera
affecté à la réserve légale jusqu'à ce que cette réserve atteigne dix pour cent (10%) du capital social de la Société.

15.2 Nonobstant les dispositions précédentes, le Conseil de Gérance peut décider de payer des dividendes intérimaires

aux Associés avant la fin de l’exercice social sur la base d’un état de comptes montrant que des fonds suffisants sont
disponibles pour la distribution, étant entendu que (i) le montant à distribuer ne peut pas excéder, si applicable, les bénéfices
réalisés depuis la fin du dernier exercice social, augmentés des bénéfices reportés et des réserves distribuables, mais di-
minués des pertes reportées et des sommes allouées à la réserve établie selon la Loi ou selon ces Statuts et que (ii) de telles
sommes distribuées qui ne correspondent pas aux bénéfices effectivement réalisés seront remboursées par les Associés.

VI. Dissolution - Liquidation

Art. 16. Dissolution - Liquidation.
16.1 En cas de dissolution de la Société, la liquidation sera assurée par un ou plusieurs liquidateurs, associés ou non,

nommés par résolution de l'associé unique ou de l'assemblée générale des associés qui fixera leurs pouvoirs et rémunération.
Sauf disposition contraire prévue dans la résolution du (ou des) gérant(s) ou par la Loi, les liquidateurs seront investis des
pouvoirs les plus étendus pour la réalisation des actifs et le paiement des dettes de la Société.

16.2 Le boni de liquidation résultant de la réalisation des actifs et après paiement des dettes de la Société sera attribué

à l'associé unique, ou en cas de pluralité d'associés, aux associés proportionnellement au nombre de parts sociales détenues
par chacun d'eux dans la Société.

VII. Disposition générale

Art. 17. Loi applicable. Pour tout ce qui ne fait pas l'objet d'une disposition spécifique par les présents Statuts, il est fait

référence à la Loi.

<i>Disposition transitoire

La première année sociale débutera à la date du présent acte et se terminera au 31 décembre 2016.

<i>Souscription - Libération

Les Statuts ainsi arrêtés, le comparant, es-qualité qu’il agit, a souscrit les parts sociales comme suit:

M. Jean-Noël MEDUS, préqualifié, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11875 parts sociales
SUDEM 7, préqualifiée, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

625 parts sociales

Total: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12500 parts sociales

Toutes les parts sociales ont été libérées intégralement en numéraire de sorte que la somme de douze mille cinq cents

Euros (€ 12500,-) se trouve dès-à-présent à la libre disposition de la société, ainsi qu'il en a été justifié au notaire instru-
mentaire qui le constate expressément.

<i>Loi Anti-Blanchiment

En application de la loi du 12 novembre 2004, le représentant de la comparante déclare connaître les bénéficiaires réels

de cette opération et déclare en plus que les fonds ne proviennent ni du trafic de stupéfiants ni d’une des infractions visées
à l’article 506-1 du code pénal luxembourgeois.

74252

L

U X E M B O U R G

<i>Evaluation des Frais

Le montant des frais, dépenses, rémunérations ou charges sous quelque forme que ce soit, qui incombent à la société

ou qui sont mis à sa charge en raison de sa constitution s'élèvent approximativement à la somme de 1.500,- Euros.

<i>Assemblée Générale constitutive

Et aussitôt, les associés représentés comme sus-dit et représentant l'intégralité du capital social ont pris les résolutions

suivantes:

1. Est nommé gérant unique pour une durée indéterminée:
Monsieur Jean-Noël MEDUS, chef d’entreprise, né à Béziers, France, le 24 décembre 1967, demeurant à F-75007 Paris,

20, rue du Bac.

2. Le siège de la Société est établi à L-2449 Luxembourg, 26, Boulevard Royal.
3. Le gérant unique dispose de tous pouvoirs d'engager et de représenter la Société par sa seule signature.

<i>Déclaration

Dont acte, fait et passé à Capellen, date qu'en tête des présentes.
Et après lecture faite et interprétation donnée au comparant, le comparant a signé le présent acte avec le notaire, après

s’être identifié au moyen de sa carte d’identité.

Signé: J-N. Medus, C. Mines.
Enregistré à Luxembourg Actes Civils 1, le 17 mai 2016. Relation: 1LAC/2016/15873. Reçu soixante-quinze euros.

75,-€

<i>Le Receveur (signé): Paul MOLLING.

POUR COPIE CONFORME,

Capellen, le 23 mai 2016.

Référence de publication: 2016113980/205.
(160087536) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 24 mai 2016.

Belcada (Luxembourg) Spf S. à r.l., Société à responsabilité limitée - Société de gestion de patrimoine familial.

Siège social: L-2540 Luxembourg, 15, rue Edward Steichen.

R.C.S. Luxembourg B 100.233.

In the year two thousand sixteenth, on the fourteenth day of March.
Before Maître Danielle KOLBACH, notary residing in Redange-sur-Attert, Grand Duchy of Luxembourg,

THERE APPEARED:

Mrs. Virginie PIERRU, notary clerk, residing professionally at Redange/Attert,
acting as proxyholder of Mr Lars Ake BRORSON, dentist, born on December 3 

rd

 , 1952 at Mälmo (Sweden), domiciled

at Bilbla, Triq San Pawl Munxar MXR 1483, GOZO (Malta), by virtue of one proxy given under private seal; such proxy,
after having been signed “ne varietur” by the proxy-holder and the undersigned notary, will remain attached to the present
deed in order to be recorded with it.

The appearing party, represented as said before, has declared and requested the undersigned notary to state:
1.  Belcada  (Luxembourg)  Spf  S.  à  r.l.,  a  société  à  responsabilité  limitée  de  gestion  de  patrimoine  familial  with  its

registered  office  at  12,  rue  Léon  Thyes,  L-  2636  Luxembourg,  and  being  registered  with  the  Luxembourg  Trade  and
Companies Register under the number B 100.233 (the “Company”), incorporated under Luxembourg law on April 8 

th

 ,

2004 pursuant to a deed of Maître Gérard LECUIT, notary residing in Luxembourg, published in the Mémorial C, Recueil
des Sociétés et Associations under number 590 dated June 9 

th

 , 2004;

2. the appearing party is the sole shareholder (the “Sole Shareholder”) of the Company.
The Sole Shareholder, represented as aforesaid, has requested the undersigned notary to act the following resolutions:

<i>First resolution

The Sole Shareholder decides the anticipated dissolution and to put into liquidation the Company.

<i>Second resolution

The Sole Shareholder resolved to give discharge to the managers of the Company and grant them full discharge for the

performance of their mandates to this date.

<i>Third resolution

The Sole Shareholder decides to appoint itself as liquidator.

74253

L

U X E M B O U R G

The liquidator has the broadest powers foreseen by articles 144-148 bis of the law on commercial companies of August

10 

th

 , 1915 as amended. He may execute all acts foreseen by article 145 without the authorization of the general meeting

whenever it is requested.

The liquidator is dispensed to draw up an inventory and he may refer to the books of the company. He may, under his

own liability, delegate for special operations to one or more proxy holders such capacities and for such period he may
determine.

WHEREOF, the present notarial deed was drawn up and duly enacted in Redange/Attert, on the day named at the

beginning of this document.

The undersigned notary who understands and speaks English states herewith that on request of the above appearing

persons, the present deed is worded in English followed by a French translation. On request of the same appearing persons
and in case of discrepancies between the English and the French text, the English version will prevail.

The document having been read to the persons appearing, they signed together with us, the notary, the present original

deed.

Following the French translation:

L'an deux mille seize, le quatorze mars.
Par-devant Maître Danielle KOLBACH, notaire de résidence à Redange-sur-Attert, Grand-Duché de Luxembourg,

A COMPARU:

Mme Virginie PIERRU, clerc de notaire, demeurant professionnellement à Redange/Attert,
agissant en tant que mandataire de M. Lars Ake BRORSON, dentiste, né le 3 décembre 1952 à Mälmo (Suède), demeurant

à Apartado de Correos 727, 296 00 Marbella (Espagne), en vertu d'une procuration donnée sous seing privé; laquelle
procuration, après avoir été paraphée «ne varietur» par la mandataire du comparant et par le notaire instrumentant, restera
annexée aux présentes pour les besoins de l'enregistrement.

Le comparant, représenté comme ci-avant, a exposé au notaire instrumentant ce qui suit:
1. Belcada (Luxembourg) Spf S. à r.l., une société à responsabilité limitée de gestion de patrimoine familial ayant son

siège social au 12, rue Léon Thyes, L- 2636 Luxembourg, immatriculée au Registre de Commerce et des Sociétés de
Luxembourg B 100.233 (la «Société»), constituée le 8 avril 2004 suivant acte reçu par Maître Gérard LECUIT, notaire de
résidence à Luxembourg, publié au Mémorial C, Recueil des Sociétés et Associations sous le numéro 590 en date du 9 juin
2004;

2. le comparant est l'associé unique («l'Associé Unique») de la Société.
L'Associé Unique, représenté comme ci-avant, a requis le notaire instrumentant d'acter les résolutions suivantes:

<i>Première résolution

L'Associé Unique décide de la dissolution anticipée et de la mise en liquidation de la Société.

<i>Deuxième résolution

L'Associé Unique décide de donner décharge aux gérants de la Société et leur accorde pleine et entière décharge pour

l'accomplissement de leurs fonctions jusqu'à ce jour.

<i>Troisième résolution

L'Associé Unique décide de se nommer lui-même en tant que liquidateur.
Le liquidateur a la mission de réaliser tout l'actif et apurer le passif de la Société. Dans l'exercice de sa mission, le

liquidateur est dispensé de dresser inventaire et il peut se référer aux écritures de la Société. Le liquidateur pourra sous sa
seule responsabilité, pour des opérations spéciales et déterminées, déléguer tout ou partie de ses pouvoirs à un ou plusieurs
mandataires. Le liquidateur pourra engager la Société en liquidation sous sa seule signature et sans limitation. Il dispose
de tous les pouvoirs tels que prévus à l'article 144 de la loi sur les sociétés commerciales, telle que modifiée, ainsi que de
tous les pouvoirs stipulés à l'article 145 de ladite loi, sans avoir besoin d'être préalablement autorisés par l'assemblée générale
des actionnaires.

Plus rien n'étant à l'ordre du jour, la séance est levée.

DONT ACTE, fait et passé à Redange/Attert, les jours, mois et an qu'en tête des présentes.
Le notaire soussigné qui connaît la langue anglaise constate que sur demande des comparants le présent acte est rédigé

en langue anglaise suivi d'une version française. Sur demande des mêmes comparants et en cas de divergences entre le
texte anglais et le texte français, le texte anglais fera foi.

Et après lecture faite aux comparants, connus du notaire par leurs noms, prénoms usuels, états et demeures, ils ont toutes

signé avec le notaire la présente minute.

Signé: V. PIERRU, D. KOLBACH.

74254

L

U X E M B O U R G

Enregistré à Diekirch A.C., le 14 mars 2016. Relation: DAC/2016/3996. Reçu soixante-quinze euros 75,00 €

<i>Le Receveur (signé): Jeannot THOLL.

POUR EXPEDITION CONFORME, délivrée à la Société sur sa demande

Redange-sur-Attert, le 17 mars 2016.

Référence de publication: 2016081201/86.
(160047585) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 18 mars 2016.

Smart Cargo S.A., Société Anonyme.

Siège social: L-2633 Senningerberg, 312, route de Trèves.

R.C.S. Luxembourg B 83.004.

In the year two thousand and sixteen, on the eighth of March.
Before Us Maître Henri HELLINCKX, notary, residing in Luxembourg,

Was held

an Extraordinary General Meeting of the Shareholders of “SMART CARGO S.A.”, (R.C.S. Luxembourg, section B

number 81 754), having its registered office at L-8080 Bertrange, 2, rue Pletzer, incorporated by a deed of Maître Edmond
Schroeder, then notary residing in Mersch, on July 20, 2001, published in the Mémorial C Recueil des Sociétés et Asso-
ciations number 39 of January 9, 2002.

The articles of incorporation have been amended for the last time pursuant to a deed of the undersigned notary on January

20, 2014, published in the Mémorial C Recueil des Sociétés et Associations number 1004 of April 18, 2014.

The Meeting is presided over by Mr Peter KOSTER, managing director, residing professionally in Bertrange, who

assumes also the function of scrutineer.

The chairman appoints as secretary Mrs Arlette SIEBENALER, employee, residing professionally in Luxembourg.
The chairman declares and requests the notary to record that:
I.- The shareholders present or represented and the number of their shares are shown on an attendance list, signed by

the chairman, the secretary, the scrutineer and the undersigned notary. The said attendance list, as well as the proxies will
be annexed to this document to be filed with the registration authorities.

II.- As appears from the attendance list, all the THREE HUNDRED AND EIGHTEEN THOUSAND SEVEN HUN-

DRED AND FIFTY (318,750) shares, representing the whole capital of the corporation, are represented so that the meeting
can validly decide on all the items of the agenda of which the shareholders have been beforehand informed.

III.- That the agenda of the Meeting is the following:
1.- Change of the registered office from L-8080 Bertrange, 2, rue Pletzer to L-2633 Senningerberg, 312, route de Trèves

Cargo Centre Ouest B308-312.

2.- Amendment of the first sentence of Article 2 of the Articles of Incorporation so as to read as follows:
“The registered office is in Senningerberg.”
After the foregoing has been approved by the Meeting, the same unanimously took the following resolutions:

<i>First resolution:

The Meeting resolves to change the registered office of the Company from L-8080 Bertrange, 2, rue Pletzer to L-2633

Senningerberg, 312, route de Trèves, Cargo Centre Ouest B308-312.

<i>Second resolution

The Meeting resolves to amend consequently the first sentence of Article two of the Articles of Incorporation so as to

read as follows:

“ Art. 2. First sentence. The registered office is in Senningerberg.”
There being no further business on the Agenda, the Meeting was thereupon closed.
The undersigned notary who understands and speaks English states herewith that on request of the above appearing

persons, the present deed is worded in English followed by a German version. On request of the same appearing persons
and in case of divergences between the English and the German text, the English version will prevail.

Whereof, the present notarial deed was drawn up in Luxembourg, on the day named at the beginning of this document.
The document having been read to the persons appearing, all of whom are known to the notary by their surnames,

Christian names, civil status and residences, the members of the bureau signed together with Us, the notary, the present
original deed.

Folgt die Deutsche Uebersetzung des Vorstehenden Textes:

Im Jahre zweitausend und sechzehn, am achten März,

74255

L

U X E M B O U R G

Vor dem unterzeichneten Notar Henri HELLINCKX, mit Amtssitz in Luxemburg,

sind die Aktionäre der Aktiengesellschaft SMART CARGO S.A., (R.C.S. Luxemburg, Sektion B Nummer 81 754), mit

Sitz in L-8080 Bertrange, 2, rue Pletzer, gegründet gemäß Urkunde des Notar Edmond Schroeder, mit dem damaligen
Amtswohnsitz in Mersch, am 20. Juli 2001, veröffentlicht im Mémorial C, Recueil des Sociétés et Associations Nummer
39 vom 9. Januar 2002 zu einer außerordentlichen Generalversammlung zusammengetreten.

Die Satzung wurde zuletzt abgeändert gemäß Urkunde aufgenommen durch den amtierenden Notar am 20. Januar 2014,

veröffentlicht im Mémorial C Recueil des Sociétés et Associations Nummer 1004 vom 18. April 2014.

Die Versammlung wird eröffnet unter dem Vorsitz von Herr Peter KOSTER, managing director, beruflich wohnhaft in

Bertrange, welcher auch die Funktion des Stimmzählers übernimmt.

Der Vorsitzende benennt zur Schriftführerin Frau Arlette SIEBENALER, Privatangestellte, beruflich wohnhaft in Lu-

xemburg.

Sodann stellt der Vorsitzende fest und ersucht den amtierenden Notar zu beurkunden:

I. Dass die anwesenden oder vertretenen Aktionäre sowie die Anzahl der von ihnen besessenen Aktien in eine Anwe-

senheitsliste eingetragen sind; diese Anwesenheitsliste wird von den anwesenden Aktionären, den Bevollmächtigten der
vertretenen Aktionären und dem Versammlungsvorstand unterzeichnet und bleibt zusammen mit den Vollmachten gegen-
wärtiger Urkunde beigefügt um mit denselben einregistriert zu werden.

II. Dass aus der Anwesenheitsliste hervorgeht, sämtliche DREIHUNDERTZACHTZEHNTAUSENDSIEBENHUN-

DERTFÜNFZIG (318.750) Aktien der Gesellschaft auf gegenwärtiger Versammlung anwesend oder vertreten sind; die
anwesenden oder vertretenen Aktionäre bekennen sich als ordnungsgemäß einberufen und erklären vorweg Kenntnis der
Tagesordnung gehabt zu haben.

III.- Dass die Tagesordnung wie folgt lautet:

1.- Sitzverlegung der Gesellschaft von L-8080 Bertrange, 2, rue Pletzer nach L-2633 Senningerberg, route de Trèves,

Cargo Centre Ouest B308-312.

2.- Abänderung des ersten Satzes in Artikel 2 der Satzung um ihm folgenden Wortlaut zu geben:

„Der Sitz der Gesellschaft ist in Senningerberg“.

Nach Beratung fasst die Generalversammlung einstimmig folgende Beschlüsse:

<i>Erster Beschluss

Die Generalversammlung beschließt den Sitz der Gesellschaft L-8080 Bertrange, 2, rue Pletzer nach L-2633 Sennin-

gerberg, route de Trèves, Cargo Centre Ouest B308-312 zu verlegen.

<i>Zweiter Beschluss

Die Generalversammlung beschließt die dementsprechende Abänderung von Artikel 2 - erster Satz- um ihm fortan

folgenden Wortlaut zu geben:

„ Art. 2. Erster Satz. Der Sitz der Gesellschaft ist in Senningerberg.

Da hiermit die Tagesordnung erschöpft ist, erklärt der Vorsitzende die Generalversammlung für geschlossen.

Der unterzeichnete Notar, der Englisch versteht und spricht, hält hiermit fest, dass auf Wunsch der Komparenten vor-

liegende Urkunde in Englischer Sprache verfasst ist mit einer Übersetzung ins Deutsche. Im Falle einer Unstimmigkeit
zwischen der Englischen und der Deutschen Fassung ist auf Wunsch der Komparenten die englische Fassung maßgebend.

Worüber Urkunde aufgenommen zu Luxemburg, am Datum wie eingangs erwähnt.

Nach Vorlesung und Erklärung alles Vorstehenden an die Erschienenen, dem beurkundenden Notar nach Namen, ge-

bräuchlichen Vornamen, sowie Stand und Wohnort bekannt, haben die Erschienenen mit dem Notar gegenwärtige Urkunde
unterschrieben.

Gezeichnet: P. KOSTER, A.SIEBENALER und H. HELLINCKX.

Enregistré à Luxembourg A.C.1, le 9 mars 2016. Relation: 1LAC/2016/7827. Reçu soixante-quinze euros (75.- EUR).

<i>Le Receveur (signé): P. MOLLING.

- FÜR GLEICHLAUTENDE AUSFERTIGUNG - der Gesellschaft auf Begehr erteilt.

Luxemburg, den 16. März 2016.

Référence de publication: 2016080477/95.

(160046149) Déposé au registre de commerce et des sociétés de Luxembourg, le 16 mars 2016.

Editeur:

Service Central de Législation, 43, boulevard F.-D. Roosevelt, L-2450 Luxembourg

Imprimeur: Association momentanée Imprimerie Centrale / Victor Buck

74256


Document Outline

13 C 4 S.A.

Agora Invest REM 2 SICAV SIF

Akwaba Inc S.àr.l.

Allbest S.A.

Alma Finance S.A.

Anglo African Exploration Holdings

Archi Neo S.A.

Belcada (Luxembourg) Spf S. à r.l.

Billecart Expansion Holdings S.A.

Burquel Consultancy Services S.à r.l.

Codafra S.à r.l.

Compagnie de l'Occident pour la Finance et l'Industrie

Crestone Needle Invest S.A.

Cyan S.à r.l.

DB Equity S.à r.l.

DB Valoren S.à r.l.

Eren Grece

Eren India

Félix GIORGETTI S.à r.l.

Feluca S.A.

Fiduciaire Vauban S.A.

Fish and Chips S.à r.l.

Gateway Luxembourg S.A.

Gatsby &amp; White S.A.

GPB Credit &amp; Investment Solutions S.A.

Green Bear S.A.

G-Six-G, SA SPF

Hair Body S.à r.l.

Ikos Luxco S.à r.l.

Infotime Analyse Concept S.A.

International Fund Services &amp; Asset Management

Investec Global Strategy Fund

JP Commercial XIII S.à r.l.

Loyal Champ Investment S.à r.l.

Magnolia (BC) S.A.

Marovita Holding S.C.A.

Milton Holding S.A. SPF

Pro Fencing Holdings S.A.

Provalis S.A.

SGH S.A.

Smart Cargo S.A.

Sudem 7 Kapital S.à r.l.

Sunpharma Europe

Swisscanto Asset Management International S.A.

Triumph Group Luxembourg Finance Sàrl

VCM Golding Mezzanine SICAV

VCM Golding Mezzanine Sicav II